1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,702 --> 00:01:20,455 Gandalf: You cannot pass! Frodo: Gandalf! 4 00:01:25,294 --> 00:01:30,632 Gandalf: I am a servant of the secret fire, wielder of the flame of anor. 5 00:01:38,599 --> 00:01:41,351 Go back to the shadow. 6 00:01:42,269 --> 00:01:46,064 The dark fire will not avail you, flame of ude/h! 7 00:01:49,901 --> 00:01:54,489 You shall not pass! 8 00:02:21,600 --> 00:02:23,393 Boromir: No! No! 9 00:02:33,028 --> 00:02:34,780 Fly, you fools. 10 00:03:52,816 --> 00:03:55,110 What is it, Mr. Frodo? 11 00:03:56,987 --> 00:03:58,739 Nothing. 12 00:04:06,037 --> 00:04:08,123 Just a dream. 13 00:04:21,261 --> 00:04:22,471 Can you see the bottom? 14 00:04:23,764 --> 00:04:26,892 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 15 00:04:37,694 --> 00:04:39,863 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 16 00:04:47,496 --> 00:04:49,247 I think I've found the bottom. 17 00:04:54,669 --> 00:04:57,672 Sam: Bogs and rope, and goodness knows what. 18 00:04:57,756 --> 00:05:01,051 It's not natural. None of it. 19 00:05:04,221 --> 00:05:06,306 - What's in this? - Nothing. 20 00:05:07,682 --> 00:05:08,725 Just a bit of seasoning. 21 00:05:09,309 --> 00:05:12,187 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 22 00:05:12,687 --> 00:05:14,856 Roast chicken?! 23 00:05:15,482 --> 00:05:16,733 You never know. 24 00:05:17,192 --> 00:05:20,195 Sam. My dear Sam. 25 00:05:21,822 --> 00:05:25,784 It's very special, that. It's the best salt in all the shire. 26 00:05:27,035 --> 00:05:29,037 It is special. 27 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 It's a little bit of home. 28 00:05:38,129 --> 00:05:40,549 We can't leave this here for someone to follow us down. 29 00:05:41,007 --> 00:05:44,511 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 30 00:05:45,345 --> 00:05:49,224 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 31 00:05:49,850 --> 00:05:51,810 Real elvish rope. 32 00:05:52,727 --> 00:05:55,146 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 33 00:05:55,230 --> 00:05:57,232 Won't come free in a hurry. 34 00:06:06,241 --> 00:06:08,326 Real elvish rope. 35 00:06:22,424 --> 00:06:26,970 Mordor. The one place in middle-earth we don't want to see any closer. 36 00:06:27,053 --> 00:06:29,306 And it's the one place we're trying to get to. 37 00:06:30,056 --> 00:06:31,808 It's just where we can't get. 38 00:06:33,268 --> 00:06:36,271 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 39 00:06:38,565 --> 00:06:41,318 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 40 00:06:42,944 --> 00:06:46,281 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 41 00:06:47,073 --> 00:06:48,575 But they did. 42 00:07:01,630 --> 00:07:02,672 Mr. Frodo? 43 00:07:06,593 --> 00:07:08,011 It's the ring, isn't it? 44 00:07:09,095 --> 00:07:11,598 It's getting heavier. 45 00:07:24,194 --> 00:07:26,947 - What food have we got left? - Let me see. 46 00:07:27,656 --> 00:07:29,783 Oh, yes. Lovely. 47 00:07:29,866 --> 00:07:32,661 Lembas bread. And look! 48 00:07:35,121 --> 00:07:37,374 More iembas bread. 49 00:07:48,134 --> 00:07:50,095 I don't usually hold with foreign food... 50 00:07:50,345 --> 00:07:53,264 But this elvish stuff, it's not bad. 51 00:07:54,140 --> 00:07:57,644 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 52 00:08:03,483 --> 00:08:05,777 Those rain clouds might. 53 00:08:40,020 --> 00:08:42,814 Sam: This looks strangely familiar. 54 00:08:43,398 --> 00:08:45,942 It's because we've been here before. 55 00:08:46,026 --> 00:08:48,653 We're going in circles. 56 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Sam: What is that horrid stink? 57 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 I warrant there's a nasty bog nearby. 58 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 - Can you smell it? - Yes. 59 00:08:57,746 --> 00:08:59,998 I can smell it. 60 00:09:03,251 --> 00:09:05,712 We're not alone. 61 00:09:19,350 --> 00:09:23,480 The thieves. The thieves. 62 00:09:23,563 --> 00:09:27,567 The filthy little thieves. 63 00:09:28,234 --> 00:09:30,445 Where is it? 64 00:09:30,528 --> 00:09:33,281 Where is it? 65 00:09:33,948 --> 00:09:37,243 They stole it from us. 66 00:09:37,327 --> 00:09:41,581 My precious. 67 00:09:42,457 --> 00:09:45,752 Curse them, we hates them! 68 00:09:45,835 --> 00:09:49,964 It's ours, it is, and we wants it! 69 00:10:45,019 --> 00:10:46,896 This is sting. 70 00:10:46,980 --> 00:10:48,565 You've seen it before... 71 00:10:48,648 --> 00:10:51,192 Haven't you, gollum? 72 00:10:55,238 --> 00:10:58,741 Release him or I'll cut your throat. 73 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 It burns! 74 00:11:16,718 --> 00:11:19,053 It burns us! 75 00:11:20,555 --> 00:11:22,015 It freezes! 76 00:11:23,808 --> 00:11:26,102 Nasty elves twisted it. 77 00:11:26,186 --> 00:11:28,897 - Take it off us! - Quiet, you! 78 00:11:32,317 --> 00:11:36,613 It's hopeless. Every orc in mordor's going to hear this racket. 79 00:11:36,696 --> 00:11:39,365 - Let's just tie him up and leave him. - No! 80 00:11:43,244 --> 00:11:45,997 It's no more than you deserve! 81 00:11:47,665 --> 00:11:49,709 Maybe he does deserve to die. 82 00:11:52,086 --> 00:11:55,590 But now that I see him, I do pity him. 83 00:11:59,010 --> 00:12:03,890 We be nice to them if they be nice to us. 84 00:12:04,140 --> 00:12:06,893 Take it off us. 85 00:12:10,021 --> 00:12:13,983 We swears to do what you wants. 86 00:12:14,067 --> 00:12:16,069 We swears. 87 00:12:16,361 --> 00:12:18,780 There's no promise you can make that I can trust. 88 00:12:21,449 --> 00:12:23,326 We swears... 89 00:12:23,409 --> 00:12:28,206 To serve the master of the precious. 90 00:12:29,832 --> 00:12:32,210 We will swear on... 91 00:12:32,293 --> 00:12:34,337 On the precious. 92 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 Gollum. Gollum. 93 00:12:36,798 --> 00:12:40,969 The ring is treacherous. It will hold you to your word. 94 00:12:43,721 --> 00:12:46,224 On the precious. 95 00:12:48,643 --> 00:12:51,020 On the precious. 96 00:12:52,188 --> 00:12:53,690 I don't believe you! 97 00:12:55,692 --> 00:12:59,279 - Get down! I said, down! - Sam! 98 00:12:59,362 --> 00:13:01,155 He's trying to trick us. 99 00:13:01,239 --> 00:13:04,367 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 100 00:13:15,753 --> 00:13:20,300 - You know the way to mordor? - Yes. 101 00:13:23,219 --> 00:13:24,971 You've been there before? 102 00:13:38,443 --> 00:13:41,070 You will lead us to the black gate. 103 00:13:49,704 --> 00:13:53,583 Smeagol: To the gate, to the gate! To the gate, the master says. Yes! 104 00:13:53,666 --> 00:13:58,588 Gollum: No! We won't go back. Not there. Not to him. 105 00:13:58,671 --> 00:14:03,009 They can't make us. Gollum! Gollum! 106 00:14:03,092 --> 00:14:06,637 But we swore to serve the master of the precious. 107 00:14:06,721 --> 00:14:12,769 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 108 00:14:12,852 --> 00:14:15,813 And orcses, thousands of orcses. 109 00:14:15,897 --> 00:14:21,069 And always the great eye watching, watching. 110 00:14:24,030 --> 00:14:27,867 Hey! Come back now! Come back! 111 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 There! What did I tell you? 112 00:14:32,622 --> 00:14:34,916 He's run off, the old villain. 113 00:14:34,999 --> 00:14:37,627 So much for his promises. 114 00:14:37,710 --> 00:14:39,462 Smeagol: This way, hobbits. 115 00:14:39,545 --> 00:14:41,672 Follow me! 116 00:14:55,478 --> 00:14:56,896 Pippin: Merry! 117 00:14:57,855 --> 00:14:59,357 Merry! 118 00:15:04,904 --> 00:15:08,741 You're late. Our master grows impatient. 119 00:15:08,825 --> 00:15:10,701 He wants the shire-rats now. 120 00:15:11,536 --> 00:15:16,124 I don't take orders from ore-maggots. 121 00:15:17,166 --> 00:15:20,294 Saruman will have his prize. 122 00:15:20,378 --> 00:15:23,589 We will deliver them. 123 00:15:29,804 --> 00:15:31,180 Merry! 124 00:15:31,931 --> 00:15:33,683 Merry? Wake up. 125 00:15:37,145 --> 00:15:39,021 My friend is sick. 126 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 He needs water. Please! 127 00:15:42,859 --> 00:15:46,863 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 128 00:15:50,032 --> 00:15:51,701 Stop it! 129 00:15:53,911 --> 00:15:56,539 Can't take his draught! 130 00:15:59,208 --> 00:16:01,836 -Leave him alone! —why? 131 00:16:02,336 --> 00:16:05,339 You want some? Huh? 132 00:16:05,423 --> 00:16:08,843 Then keep your mouth shut. 133 00:16:12,263 --> 00:16:14,348 Merry. 134 00:16:15,141 --> 00:16:16,684 Hello, pip. 135 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 - You're hurt. - I'm fine. 136 00:16:21,063 --> 00:16:23,649 - It was just an act. - An act? 137 00:16:24,275 --> 00:16:27,153 See? I fooled you too. 138 00:16:29,864 --> 00:16:31,574 Don't worry about me, pippin. 139 00:16:33,868 --> 00:16:35,870 What is it? What do you smell? 140 00:16:36,871 --> 00:16:38,164 Man-flesh. 141 00:16:40,291 --> 00:16:42,668 They've picked up our trail. 142 00:16:43,753 --> 00:16:44,879 Aragorn. 143 00:16:46,589 --> 00:16:48,424 Let's move! 144 00:17:11,989 --> 00:17:14,534 Their pace has quickened. 145 00:17:15,535 --> 00:17:17,578 They must have caught our scent. 146 00:17:17,662 --> 00:17:19,455 Hurry! 147 00:17:23,084 --> 00:17:24,877 Come on, gimli! 148 00:17:28,673 --> 00:17:31,008 Three days and nights pursuit. 149 00:17:31,092 --> 00:17:34,136 No food. No rest. 150 00:17:34,220 --> 00:17:38,266 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 151 00:18:09,714 --> 00:18:12,967 Not idly do the leaves of lorien fall. 152 00:18:14,260 --> 00:18:16,596 They may yet be alive. 153 00:18:17,471 --> 00:18:20,099 Less than a day ahead of us. Come. 154 00:18:22,685 --> 00:18:25,229 Come, gimli! We're gaining on them! 155 00:18:25,313 --> 00:18:29,650 I'm wasted on cross-country. We dwarves are natural sprinters. 156 00:18:30,151 --> 00:18:33,487 Very dangerous over short distances. 157 00:18:45,166 --> 00:18:46,959 Aragorn: Rohan. 158 00:18:47,043 --> 00:18:49,879 Home of the horse-lords. 159 00:18:51,088 --> 00:18:53,674 There's something strange at work here. 160 00:18:53,758 --> 00:18:56,886 Some evil gives speed to these creatures. 161 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 Sets its will against us. 162 00:19:05,144 --> 00:19:08,064 Aragorn: Legolas! What do your elf-eyes see? 163 00:19:08,147 --> 00:19:10,775 Legolas: The uruks turn northeast. 164 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 They are taking the hobbits to isengard. 165 00:19:14,654 --> 00:19:15,905 Saruman. 166 00:19:24,330 --> 00:19:27,541 Saru man: The world is changing. 167 00:19:27,625 --> 00:19:33,297 Who now has the strength to stand against the armies of isengard... 168 00:19:33,964 --> 00:19:36,717 And mordor? 169 00:19:38,386 --> 00:19:44,058 To stand against the might of Sauron and saruman... 170 00:19:44,141 --> 00:19:47,853 And the union of the two towers? 171 00:19:54,360 --> 00:19:57,363 Together, my lord Sauron... 172 00:19:57,446 --> 00:20:01,075 We shall rule this middle-earth. 173 00:20:17,091 --> 00:20:21,345 Saru man: The old world will burn in the fires of industry. 174 00:20:21,887 --> 00:20:25,182 The forests will fall. 175 00:20:27,101 --> 00:20:29,937 A new order will rise. 176 00:20:31,021 --> 00:20:35,985 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 177 00:20:36,068 --> 00:20:40,114 And the iron fists of the orc. 178 00:20:52,543 --> 00:20:55,796 Saruman: I want them armed and ready to march within two weeks! 179 00:20:55,880 --> 00:20:57,631 Orc: But, my lord, there are too many! 180 00:20:57,715 --> 00:21:00,801 We cannot all be armed in time, we don't have the means. 181 00:21:00,885 --> 00:21:04,138 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 182 00:21:04,722 --> 00:21:07,141 We don't have enough fuel to feed the fires. 183 00:21:08,434 --> 00:21:12,730 The forest of fangorn lies on our doorstep. 184 00:21:14,148 --> 00:21:16,484 - Burn it. - Yes. 185 00:21:17,193 --> 00:21:19,528 Wild man: We will fight for you. 186 00:21:19,612 --> 00:21:21,655 Swear it. 187 00:21:32,166 --> 00:21:36,921 We will die for saruman. 188 00:21:38,005 --> 00:21:40,049 Saru man: The horse-men took your lands. 189 00:21:40,132 --> 00:21:44,762 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 190 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Murderers! 191 00:21:47,223 --> 00:21:49,391 Saruman: Take back the lands they stole from you. 192 00:21:49,475 --> 00:21:51,310 Burn every village! 193 00:21:54,522 --> 00:21:59,693 Saru man: We have only to remove those who oppose us. 194 00:22:00,194 --> 00:22:02,738 It will begin in Rohan. 195 00:22:03,489 --> 00:22:07,076 Too long have these peasants stood against you. 196 00:22:07,159 --> 00:22:09,078 But no more. 197 00:22:09,161 --> 00:22:11,413 Eothain! Eothain! 198 00:22:13,582 --> 00:22:16,252 You take your sister. You'll go faster with just two. 199 00:22:16,627 --> 00:22:19,338 Freda: Papa says eothain must not ride garulf. 200 00:22:19,421 --> 00:22:21,173 He is too big for him. 201 00:22:21,257 --> 00:22:24,343 Listen to me. You must ride to edoras and raise the alarm. 202 00:22:24,426 --> 00:22:27,012 - Do you understand me? - Yes, mama. 203 00:22:27,263 --> 00:22:30,224 I don't want to leave. I don't want to go, mama. 204 00:22:30,307 --> 00:22:34,103 Freda, I will find you there. 205 00:22:38,983 --> 00:22:40,734 Quickly! 206 00:22:47,074 --> 00:22:48,659 Go, child. 207 00:23:01,505 --> 00:23:03,507 Saru man: Rohan, my lord... 208 00:23:03,924 --> 00:23:06,760 Is ready to fall. 209 00:23:19,607 --> 00:23:21,275 Find the king's son! 210 00:23:37,708 --> 00:23:43,797 - Mordor will pay for this. - These orcs are not from mordor. 211 00:23:44,632 --> 00:23:47,468 My lord eomer, over here! 212 00:23:56,310 --> 00:23:57,978 He's alive. 213 00:24:44,358 --> 00:24:47,403 Eowyn: Your son is badly wounded, my lord. 214 00:24:47,861 --> 00:24:50,364 He was ambushed by orcs. 215 00:24:51,865 --> 00:24:55,494 If we don't defend our country, saruman will take it by force. 216 00:24:55,869 --> 00:24:58,372 That is a lie. 217 00:25:00,541 --> 00:25:05,421 Saruman the white has ever been our friend and ally. 218 00:25:07,047 --> 00:25:09,091 Theoden: Grima. 219 00:25:10,509 --> 00:25:12,428 Grima. 220 00:25:14,972 --> 00:25:16,515 Grima. 221 00:25:17,266 --> 00:25:20,394 Orcs are roaming freely across our lands. 222 00:25:20,728 --> 00:25:24,398 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 223 00:25:25,024 --> 00:25:27,901 Orcs bearing the white hand of saruman. 224 00:25:35,743 --> 00:25:41,582 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 225 00:25:41,665 --> 00:25:44,209 Can you not see? 226 00:25:44,293 --> 00:25:49,423 Your uncle is wearied by your malcontent... 227 00:25:49,506 --> 00:25:52,092 Your warmongering. 228 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 Warmongering? 229 00:25:56,388 --> 00:25:58,599 How long is it since saruman bought you? 230 00:25:59,433 --> 00:26:01,810 What was the promised price, grima? 231 00:26:02,061 --> 00:26:05,731 When all the men are dead, you will take your share of the treasure? 232 00:26:18,160 --> 00:26:20,871 Too long have you watched my sister. 233 00:26:20,954 --> 00:26:22,998 Too long have you haunted her steps. 234 00:26:31,048 --> 00:26:35,427 You see much, eomer, son of eomund. 235 00:26:35,511 --> 00:26:36,720 Too much. 236 00:26:39,014 --> 00:26:43,894 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 237 00:26:43,977 --> 00:26:48,816 And all its domains under pain of death. 238 00:26:49,274 --> 00:26:51,652 You have no authority here. 239 00:26:51,735 --> 00:26:54,238 Your orders mean nothing. 240 00:26:54,780 --> 00:26:58,659 This order does not come from me. 241 00:26:58,742 --> 00:27:00,994 It comes from the king. 242 00:27:01,537 --> 00:27:04,206 He signed it this morning. 243 00:27:35,737 --> 00:27:38,532 Keep breathing. That's the key. 244 00:27:38,615 --> 00:27:40,367 Breathe. 245 00:27:44,538 --> 00:27:48,333 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 246 00:28:04,558 --> 00:28:06,560 Orc 1: We're not going no further... 247 00:28:06,643 --> 00:28:08,687 Until we've had a breather. 248 00:28:09,229 --> 00:28:11,190 Get a fire going! 249 00:28:15,277 --> 00:28:16,862 Merry! 250 00:28:17,196 --> 00:28:18,572 Merry! 251 00:28:20,240 --> 00:28:25,454 I think we might have made a mistake leaving the shire, pippin. 252 00:28:34,880 --> 00:28:37,090 What's making that noise? 253 00:28:38,675 --> 00:28:40,135 It's the trees. 254 00:28:40,886 --> 00:28:41,929 What? 255 00:28:42,262 --> 00:28:46,141 You remember the old forest, on the borders of buckland? 256 00:28:46,225 --> 00:28:50,812 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 257 00:28:50,896 --> 00:28:52,481 And come alive. 258 00:28:52,731 --> 00:28:54,399 Alive? 259 00:28:55,275 --> 00:28:56,985 Trees that could whisper... 260 00:28:57,986 --> 00:29:00,489 Talk to each other... 261 00:29:00,572 --> 00:29:02,491 Even move. 262 00:29:04,117 --> 00:29:06,370 I'm starving. 263 00:29:06,453 --> 00:29:10,582 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 264 00:29:12,376 --> 00:29:15,671 Why can't we have some meat?! 265 00:29:18,048 --> 00:29:20,300 What about them? 266 00:29:20,384 --> 00:29:22,302 They're fresh. 267 00:29:22,970 --> 00:29:26,765 They are not for eating. 268 00:29:32,729 --> 00:29:34,731 What about their legs? 269 00:29:34,815 --> 00:29:37,192 They don't need those. 270 00:29:38,652 --> 00:29:41,822 - They look tasty. - Leader: Get back, scum! 271 00:29:43,657 --> 00:29:48,537 The prisoners go to saruman. Alive and unspoiled. 272 00:29:48,912 --> 00:29:50,831 Alive? 273 00:29:53,792 --> 00:29:58,088 Why alive? Do they give good sport? 274 00:30:00,465 --> 00:30:03,885 They have something. An elvish weapon. 275 00:30:03,969 --> 00:30:07,055 The master wants it for the war. 276 00:30:09,933 --> 00:30:11,852 - They think we have the ring. - Shh. 277 00:30:11,935 --> 00:30:14,396 As soon as they find out we don't, we're dead. 278 00:30:16,273 --> 00:30:18,275 Just a mouthful... 279 00:30:18,358 --> 00:30:19,609 A bit of the flank. 280 00:30:26,408 --> 00:30:30,078 Looks like meat's back on the menu, boys. 281 00:30:36,585 --> 00:30:37,878 Pippin. 282 00:30:37,961 --> 00:30:39,713 Let's go. 283 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Go on. 284 00:30:49,806 --> 00:30:51,350 Call for help. 285 00:30:52,726 --> 00:30:53,894 Squeal 286 00:30:53,977 --> 00:30:57,230 no one's going to save you now. 287 00:31:06,406 --> 00:31:07,824 Merry: Pippin! 288 00:31:32,057 --> 00:31:34,559 A red sun rises. 289 00:31:35,060 --> 00:31:37,979 Blood has been spilled this night. 290 00:32:09,219 --> 00:32:11,096 Riders of Rohan... 291 00:32:11,513 --> 00:32:13,932 What news from the Mark? 292 00:32:41,668 --> 00:32:46,089 What business does an elf, a man and a dwarf have in the riddermark? 293 00:32:46,882 --> 00:32:48,133 Speak quickly! 294 00:32:48,467 --> 00:32:53,138 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 295 00:33:02,272 --> 00:33:04,858 I would cut off your head, dwarf... 296 00:33:05,358 --> 00:33:07,652 If it stood but a little higher from the ground. 297 00:33:08,695 --> 00:33:10,780 You would die before your stroke fell. 298 00:33:19,498 --> 00:33:21,374 I am aragorn, son of arathorn. 299 00:33:21,708 --> 00:33:25,962 This is gimli, son of gléin, and Legolas of the woodland realm. 300 00:33:26,046 --> 00:33:29,382 We are friends of Rohan and of théoden, your king. 301 00:33:31,009 --> 00:33:34,888 Théoden no longer recognizes friend from foe. 302 00:33:34,971 --> 00:33:37,224 Not even his own kin. 303 00:33:41,728 --> 00:33:43,772 Saruman has poisoned the mind of the king... 304 00:33:43,855 --> 00:33:45,815 And claimed lordship over these lands. 305 00:33:47,776 --> 00:33:50,820 My company are those loyal to Rohan. 306 00:33:50,904 --> 00:33:52,697 And for that, we are banished. 307 00:33:54,783 --> 00:33:58,078 The white wizard is cunning. 308 00:33:58,745 --> 00:34:01,206 He walks here and there, they say... 309 00:34:01,289 --> 00:34:03,416 As an old man hooded and cloaked. 310 00:34:05,252 --> 00:34:09,089 And everywhere, his spies slip past our nets. 311 00:34:09,172 --> 00:34:11,466 We are no spies. 312 00:34:11,550 --> 00:34:14,553 We track a party of uruk-hai westward across the plain. 313 00:34:14,844 --> 00:34:17,180 They have taken two of our friends capfive. 314 00:34:17,973 --> 00:34:20,475 The uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 315 00:34:20,559 --> 00:34:23,812 But there were two hobbits. Did you see two hobbits with them? 316 00:34:23,895 --> 00:34:26,940 They would be small. Only children to your eyes. 317 00:34:30,235 --> 00:34:32,237 We left none alive. 318 00:34:32,946 --> 00:34:35,824 We piled the carcasses and burned them. 319 00:34:41,288 --> 00:34:42,539 Dead? 320 00:34:45,542 --> 00:34:47,252 I am sorry. 321 00:34:52,757 --> 00:34:55,093 Hasufel! Arod! 322 00:34:56,970 --> 00:35:01,600 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 323 00:35:02,851 --> 00:35:04,477 Farewell. 324 00:35:09,608 --> 00:35:11,901 Look for your friends. 325 00:35:12,319 --> 00:35:14,571 But do not trust to hope. 326 00:35:16,281 --> 00:35:18,908 It has forsaken these lands. 327 00:36:11,670 --> 00:36:13,546 It's one of their wee belts. 328 00:36:27,268 --> 00:36:29,312 We failed them. 329 00:36:43,368 --> 00:36:45,578 A hobbit lay here. 330 00:36:47,414 --> 00:36:49,082 And the other. 331 00:36:59,843 --> 00:37:01,428 They crawled. 332 00:37:05,598 --> 00:37:07,726 Their hands were bound. 333 00:37:19,863 --> 00:37:21,698 Their bonds were cut. 334 00:37:37,130 --> 00:37:39,257 They ran over here. 335 00:37:42,927 --> 00:37:44,137 They were followed. 336 00:37:47,307 --> 00:37:49,058 Merry: The belt! 337 00:37:57,776 --> 00:37:59,176 Tracks lead away from the battle... 338 00:38:03,990 --> 00:38:06,159 Into fangorn forest. 339 00:38:06,993 --> 00:38:08,536 Fangorn? 340 00:38:08,620 --> 00:38:11,247 What madness drove them in there? 341 00:38:28,932 --> 00:38:31,976 Pippin: Did we lose him? I think we lost him. 342 00:38:38,691 --> 00:38:42,111 I'm going to rip out your filthy little innards! 343 00:38:48,284 --> 00:38:49,327 Come here! 344 00:38:54,833 --> 00:38:57,418 Trees. Climb a tree. 345 00:39:06,761 --> 00:39:08,513 He's gone. 346 00:39:20,567 --> 00:39:22,902 Merry! 347 00:39:34,372 --> 00:39:38,751 Let's put a maggot hole in your belly! 348 00:39:45,884 --> 00:39:47,427 Run, merry! 349 00:39:57,270 --> 00:40:01,649 Little orcs. 350 00:40:01,733 --> 00:40:04,152 It's talking, merry. The tree is talking. 351 00:40:04,235 --> 00:40:06,154 Tree? 352 00:40:06,237 --> 00:40:09,365 I am no tree! 353 00:40:09,449 --> 00:40:11,701 I am an ent. 354 00:40:12,285 --> 00:40:14,412 A tree-herder. 355 00:40:14,913 --> 00:40:16,956 A Shepherd of the forest. 356 00:40:17,040 --> 00:40:18,416 Don't talk to it, merry. 357 00:40:18,917 --> 00:40:20,460 Don't encourage it! 358 00:40:20,543 --> 00:40:24,881 Treebeard, some call me. 359 00:40:24,964 --> 00:40:26,966 And whose side are you on? 360 00:40:29,385 --> 00:40:32,305 I am on nobody's side... 361 00:40:32,639 --> 00:40:37,977 Because nobody's on my side, little orc. 362 00:40:38,811 --> 00:40:43,441 Nobody cares for the woods anymore. 363 00:40:43,816 --> 00:40:46,235 We're not orcs! We're hobbits! 364 00:40:46,319 --> 00:40:48,655 Hobbits? 365 00:40:49,906 --> 00:40:54,827 Never heard of a hobbit before. 366 00:40:55,954 --> 00:40:59,290 Sounds like orc mischief to me! 367 00:41:00,583 --> 00:41:02,919 They come with fire. 368 00:41:03,002 --> 00:41:05,713 They come with axes. 369 00:41:05,797 --> 00:41:10,718 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 370 00:41:10,802 --> 00:41:14,722 - Destroyers and usurpers! Curse them! - No! 371 00:41:14,806 --> 00:41:17,725 You don't understand. We're hobbits! 372 00:41:17,809 --> 00:41:19,727 Halflings! 373 00:41:19,811 --> 00:41:21,020 Shire-folk! 374 00:41:21,104 --> 00:41:23,481 Maybe you are... 375 00:41:23,773 --> 00:41:27,402 And maybe you aren't. 376 00:41:33,199 --> 00:41:35,159 The white wizard? 377 00:41:36,661 --> 00:41:38,162 Saruman. 378 00:41:50,717 --> 00:41:52,510 Gollum: See? See? 379 00:41:52,593 --> 00:41:55,054 We've led you out. 380 00:41:55,138 --> 00:41:57,724 Hurry, hobbitses. Hurry! 381 00:42:00,810 --> 00:42:03,396 Very lucky we find you. 382 00:42:10,028 --> 00:42:11,738 Nice hobbit. 383 00:42:13,406 --> 00:42:17,952 Oh! It's a bog. He's led us into a swamp. 384 00:42:18,036 --> 00:42:20,705 A swamp, yes, yes. 385 00:42:21,456 --> 00:42:26,210 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 386 00:42:28,504 --> 00:42:31,966 Come, hobbits! Come! We go quickly. 387 00:42:35,219 --> 00:42:37,930 I found it. I did. 388 00:42:38,014 --> 00:42:40,808 The way through the marshes. 389 00:42:40,892 --> 00:42:44,479 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 390 00:42:44,562 --> 00:42:48,691 They go around for miles and miles. 391 00:42:48,941 --> 00:42:50,401 Come quickly. 392 00:42:50,485 --> 00:42:54,572 Soft and quick as shadows we must be. 393 00:42:55,740 --> 00:42:59,118 I hate this place. It's too quiet. 394 00:42:59,202 --> 00:43:01,537 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 395 00:43:01,621 --> 00:43:05,083 No, no birdses to eat. 396 00:43:05,333 --> 00:43:09,587 No crunchable birdses. 397 00:43:10,171 --> 00:43:13,091 And we are famished! Yes! 398 00:43:13,174 --> 00:43:17,512 Famished we are, precious! 399 00:43:32,485 --> 00:43:33,986 Here. 400 00:43:35,154 --> 00:43:37,240 Gollum: What does it eats? 401 00:43:37,323 --> 00:43:39,325 Is it tasty? 402 00:43:44,622 --> 00:43:47,250 It tries to chokes us! 403 00:43:47,500 --> 00:43:51,170 We can't eats hobbit food! 404 00:43:52,880 --> 00:43:56,968 We must starve! 405 00:43:57,051 --> 00:43:59,512 Well, starve, then. And good riddance! 406 00:44:00,221 --> 00:44:02,515 Oh, cruel hobbit. 407 00:44:02,598 --> 00:44:05,601 It does not care if we be hungry. 408 00:44:05,685 --> 00:44:10,523 Does not care if we should die. 409 00:44:11,107 --> 00:44:13,943 Not like master. 410 00:44:15,319 --> 00:44:17,405 Master cares. 411 00:44:18,573 --> 00:44:20,449 Master knows. 412 00:44:24,996 --> 00:44:27,665 Precious. 413 00:44:31,252 --> 00:44:34,881 Once it takes hold of us... 414 00:44:36,716 --> 00:44:40,928 It never lets go. 415 00:44:41,596 --> 00:44:42,763 Don't touch me! 416 00:45:15,254 --> 00:45:17,173 Sam: There are dead things! 417 00:45:17,256 --> 00:45:19,091 Dead faces in the water. 418 00:45:23,888 --> 00:45:27,892 Gollum: All dead. All rotten. 419 00:45:28,392 --> 00:45:32,230 Elves and men and orcses. 420 00:45:32,313 --> 00:45:35,983 A great battle long ago. 421 00:45:36,776 --> 00:45:38,611 Dead marshes. 422 00:45:38,694 --> 00:45:41,447 Yes. Yes, that is their name. 423 00:45:43,115 --> 00:45:44,992 This way. 424 00:45:45,076 --> 00:45:47,828 Don't follow the lights. 425 00:45:49,622 --> 00:45:53,501 Careful now! Or hobbits go down to join the dead ones... 426 00:45:53,584 --> 00:45:57,755 And light little candles of their own. 427 00:47:09,952 --> 00:47:14,665 - Gollum? - Don't follow the lights. 428 00:47:14,749 --> 00:47:16,584 - Frodo: Gollum! - Mr. Frodo! 429 00:47:16,834 --> 00:47:18,711 Are you all right? 430 00:47:47,531 --> 00:47:50,618 Gollum: So bright. 431 00:47:50,701 --> 00:47:54,622 So beautiful. 432 00:47:54,705 --> 00:47:58,542 Our precious. 433 00:48:00,002 --> 00:48:01,462 What did you say? 434 00:48:01,754 --> 00:48:03,964 Master should be resting. 435 00:48:04,048 --> 00:48:08,177 Master needs to keep up his strength. 436 00:48:10,137 --> 00:48:13,432 - Who are you? - Mustn't ask us. Not its business. 437 00:48:13,516 --> 00:48:15,101 Gollum. Gollum. 438 00:48:15,184 --> 00:48:17,144 Gandalf told me you were one of the river-folk. 439 00:48:17,228 --> 00:48:21,357 Cold be heart and hand and bone cold be travelers far from home 440 00:48:21,440 --> 00:48:23,150 he said your life was a sad story. 441 00:48:23,234 --> 00:48:27,822 They do not see what lies ahead when sun has failed and moon is dead 442 00:48:27,905 --> 00:48:30,991 you were not so very different from a hobbit once. 443 00:48:31,075 --> 00:48:32,910 Were you? 444 00:48:35,079 --> 00:48:37,331 Sméagol. 445 00:48:42,044 --> 00:48:44,588 What did you call me? 446 00:48:45,923 --> 00:48:48,676 That was your name once, wasn't it? 447 00:48:49,301 --> 00:48:51,595 A long time ago. 448 00:48:52,430 --> 00:48:54,598 My name. 449 00:48:55,683 --> 00:48:57,184 My name. 450 00:49:04,108 --> 00:49:06,610 Sméagol. 451 00:49:24,420 --> 00:49:26,755 Come on, Frodo. Come on! 452 00:49:26,839 --> 00:49:30,509 Smeagol: Quick! They will see us! They will see us! 453 00:49:31,343 --> 00:49:34,013 - I thought they were dead. - Dead? 454 00:49:34,096 --> 00:49:37,057 No, you cannot kill them. No. 455 00:50:04,210 --> 00:50:05,377 Smeagol: Wraiths! 456 00:50:05,461 --> 00:50:07,713 Wraiths on wings! 457 00:50:15,679 --> 00:50:17,848 They are calling for it. 458 00:50:17,932 --> 00:50:21,435 They are calling for the precious. 459 00:50:23,646 --> 00:50:25,814 Mr. Frodo! It's all right. 460 00:50:25,898 --> 00:50:27,191 I'm here. 461 00:50:43,207 --> 00:50:44,750 Smeagol: Hurry, hobbits. 462 00:50:45,292 --> 00:50:49,213 The black gate is very close. 463 00:50:56,053 --> 00:50:57,972 Orc blood. 464 00:51:07,982 --> 00:51:09,733 These are strange tracks. 465 00:51:11,026 --> 00:51:12,987 The air is so close in here. 466 00:51:14,196 --> 00:51:16,615 This forest is old. 467 00:51:17,449 --> 00:51:19,451 Very old. 468 00:51:21,161 --> 00:51:23,455 Full of memory... 469 00:51:26,083 --> 00:51:28,460 And anger. 470 00:51:34,592 --> 00:51:37,511 The trees are speaking to each other. 471 00:51:37,595 --> 00:51:39,179 Aragorn: Gimli! 472 00:51:39,263 --> 00:51:41,265 Lower your ax. 473 00:51:44,059 --> 00:51:46,812 They have feelings, my friend. 474 00:51:47,354 --> 00:51:49,398 The elves began it. 475 00:51:49,481 --> 00:51:54,278 Waking up the trees, teaching them to speak. 476 00:51:54,778 --> 00:51:57,114 Talking trees. 477 00:51:57,781 --> 00:52:00,868 What do trees have to talk about? 478 00:52:00,951 --> 00:52:04,204 Except the consistency of squirrel droppings. 479 00:52:18,135 --> 00:52:20,596 The white wizard approaches. 480 00:52:26,769 --> 00:52:31,065 Do not let him speak. He will put a spell on us. 481 00:52:40,658 --> 00:52:42,910 We must be quick. 482 00:52:58,467 --> 00:53:02,137 White wizard: You are tracking the footsteps of two young hobbits. 483 00:53:02,721 --> 00:53:04,181 Where are they? 484 00:53:04,264 --> 00:53:07,935 White wizard: They passed this way the day before yesterday. 485 00:53:08,018 --> 00:53:12,356 They met someone they did not expect. 486 00:53:12,439 --> 00:53:14,650 Does that comfort you? 487 00:53:14,733 --> 00:53:16,735 Who are you? 488 00:53:18,195 --> 00:53:20,197 Show yourself! 489 00:53:29,081 --> 00:53:31,083 It cannot be. 490 00:53:34,002 --> 00:53:35,087 Forgive me. 491 00:53:36,672 --> 00:53:38,590 I mistook you for saruman. 492 00:53:39,383 --> 00:53:42,136 I am saruman. 493 00:53:43,679 --> 00:53:47,599 Or rather, saruman as he should have been. 494 00:53:48,517 --> 00:53:50,018 You fell. 495 00:53:51,478 --> 00:53:54,064 Through fire... 496 00:53:54,148 --> 00:53:55,482 And water. 497 00:53:56,942 --> 00:53:59,528 From the lowest dungeon to the highest peak... 498 00:53:59,611 --> 00:54:03,407 I fought with the balrog of morgoth. 499 00:54:19,256 --> 00:54:22,009 Gandalf: Until at last I threw down my enemy... 500 00:54:22,092 --> 00:54:26,638 And smote his ruin upon the mountainside. 501 00:54:32,644 --> 00:54:35,189 Darkness took me... 502 00:54:35,939 --> 00:54:40,027 And I strayed out of thought and time. 503 00:54:40,778 --> 00:54:43,864 Stars wheeled overhead... 504 00:54:44,156 --> 00:54:48,660 And every day was as long as a life age of the earth. 505 00:54:50,746 --> 00:54:52,873 But it was not the end. 506 00:54:53,165 --> 00:54:55,959 I felt life in me again. 507 00:54:57,878 --> 00:55:00,464 I've been sent back... 508 00:55:00,547 --> 00:55:02,174 Until my task is done. 509 00:55:12,184 --> 00:55:13,936 That was what they used to call me. 510 00:55:16,814 --> 00:55:19,066 Gandalf the grey. 511 00:55:20,400 --> 00:55:22,277 That was my name. 512 00:55:25,739 --> 00:55:27,825 I am Gandalf the white. 513 00:55:30,828 --> 00:55:33,956 And I come back to you now... 514 00:55:34,039 --> 00:55:36,583 At the turn of the tide. 515 00:55:37,709 --> 00:55:40,712 One stage of your journey is over. Another begins. 516 00:55:41,421 --> 00:55:44,591 - We must travel to edoras with all speed. - Gimli: Edoras? 517 00:55:45,509 --> 00:55:47,553 That is no short distance! 518 00:55:47,803 --> 00:55:51,098 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 519 00:55:51,181 --> 00:55:53,350 Yes, and it will not be easily cured. 520 00:55:53,433 --> 00:55:56,937 Then we have run all this way for nothing? 521 00:55:57,020 --> 00:55:59,106 Are we to leave those poor hobbits here... 522 00:55:59,189 --> 00:56:03,193 In this horrid, dark, dank, tree-infested...? 523 00:56:06,071 --> 00:56:09,283 I mean, charming... 524 00:56:09,366 --> 00:56:12,160 Quite charming forest. 525 00:56:12,744 --> 00:56:16,415 It was more than mere chance that brought merry and pippin to fangorn. 526 00:56:16,498 --> 00:56:20,919 A great power has been sleeping here for many long years. 527 00:56:21,003 --> 00:56:24,548 The coming of merry and pippin will be like the falling of small stones... 528 00:56:24,631 --> 00:56:28,051 That starts an avalanche in the mountains. 529 00:56:28,135 --> 00:56:30,387 In one thing you have not changed, dear friend. 530 00:56:30,470 --> 00:56:34,933 - Hm? - You still speak in riddles. 531 00:56:37,769 --> 00:56:44,234 A thing is about to happen that has not happened since the elder days. 532 00:56:44,318 --> 00:56:47,988 The ents are going to wake up... 533 00:56:48,530 --> 00:56:53,035 - And find that they are strong. - Strong?! 534 00:56:53,785 --> 00:56:54,995 Oh, that's good. 535 00:56:55,078 --> 00:56:57,831 So stop your fretting, master dwarf. 536 00:56:58,916 --> 00:57:01,209 Merry and pippin are quite safe. 537 00:57:01,293 --> 00:57:05,047 In fact, they are far safer than you are about to be. 538 00:57:05,130 --> 00:57:08,926 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 539 00:57:31,156 --> 00:57:32,699 That is one of the mearas... 540 00:57:32,783 --> 00:57:35,577 Unless my eyes are cheated by some spell. 541 00:57:53,178 --> 00:57:55,472 Gandalf: Shadowfax. 542 00:57:58,058 --> 00:58:00,644 He is the lord of all horses... 543 00:58:02,270 --> 00:58:06,191 And has been my friend through many dangers. 544 00:58:20,455 --> 00:58:24,084 Treebeard: O Rowan mine 545 00:58:24,167 --> 00:58:28,046 I saw you shine 546 00:58:28,130 --> 00:58:31,717 upon a summer's day 547 00:58:32,801 --> 00:58:37,347 upon your head how golden-red 548 00:58:37,431 --> 00:58:42,269 the crown you bore aloft 549 00:58:42,352 --> 00:58:44,813 such a beautiful verse. 550 00:58:44,896 --> 00:58:49,901 - Is it much further? - Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 551 00:58:49,985 --> 00:58:53,280 You might call it far, perhaps. 552 00:58:54,197 --> 00:58:58,076 My home lies deep in the forest... 553 00:58:58,160 --> 00:59:02,080 Near the roots of the mountain. 554 00:59:03,415 --> 00:59:07,169 I told Gandalf I would keep you safe. 555 00:59:07,252 --> 00:59:11,298 And safe is where I'll keep you. 556 00:59:11,548 --> 00:59:15,927 I believe you will enjoy this next one too. 557 00:59:16,303 --> 00:59:19,347 It's one of my own compositions. 558 00:59:19,431 --> 00:59:20,724 Right. 559 00:59:20,807 --> 00:59:27,022 Beneath the roof of sleeping leaves 560 00:59:27,105 --> 00:59:32,069 and the dreams of trees unfold 561 00:59:32,152 --> 00:59:38,700 when woodland halls are green and cool 562 00:59:43,371 --> 00:59:46,041 come back to me 563 00:59:46,583 --> 00:59:51,088 come back to me 564 00:59:51,171 --> 00:59:57,636 and say my land is best 565 01:00:05,102 --> 01:00:08,855 Sleep, little shirelings. 566 01:00:08,939 --> 01:00:12,567 Heed no nightly noise. 567 01:00:12,651 --> 01:00:16,613 Sleep till morning light. 568 01:00:18,240 --> 01:00:22,452 I have business in the forest. 569 01:00:22,536 --> 01:00:28,125 There are many to call. Many that must come. 570 01:00:29,334 --> 01:00:34,047 The shadow lies on fangorn. 571 01:00:34,131 --> 01:00:39,886 The withering of all woods is drawing near. 572 01:00:49,437 --> 01:00:53,692 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 573 01:00:54,526 --> 01:00:57,112 Sauron will suffer no rival. 574 01:00:57,529 --> 01:01:01,908 From the summit of barad-dur, his eye watches ceaselessly. 575 01:01:01,992 --> 01:01:05,412 But he is not so mighty yet that he is above fear. 576 01:01:06,454 --> 01:01:08,456 Doubt ever gnaws at him. 577 01:01:08,540 --> 01:01:11,209 The rumor has reached him. 578 01:01:11,293 --> 01:01:14,296 The heir of numenor still lives. 579 01:01:15,255 --> 01:01:18,091 Sauron fears you, aragorn. 580 01:01:19,384 --> 01:01:21,595 He fears what you may become. 581 01:01:22,846 --> 01:01:26,308 And so he'll strike hard and fast at the world of men. 582 01:01:26,391 --> 01:01:30,103 He will use his puppet, saruman, to destroy Rohan. 583 01:01:30,187 --> 01:01:31,771 War is coming. 584 01:01:31,855 --> 01:01:35,525 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 585 01:01:35,609 --> 01:01:38,111 For Rohan is weak and ready to fall. 586 01:01:38,195 --> 01:01:41,990 The king's mind is enslaved, it's an old device of saruman's. 587 01:01:42,073 --> 01:01:45,243 His hold over king théoden is now very strong. 588 01:01:45,327 --> 01:01:50,081 Sauron and saruman are tightening the noose. 589 01:01:50,874 --> 01:01:53,084 But for all their cunning... 590 01:01:53,168 --> 01:01:55,795 We have one advantage. 591 01:01:57,923 --> 01:02:00,508 The ring remains hidden. 592 01:02:01,593 --> 01:02:03,553 And that we should seek to destroy it... 593 01:02:03,637 --> 01:02:06,640 Has not yet entered their darkest dreams. 594 01:02:07,224 --> 01:02:10,602 And so the weapon of the enemy is moving towards mordor... 595 01:02:10,685 --> 01:02:12,270 In the hands of a hobbit. 596 01:02:12,354 --> 01:02:16,524 Each day brings it closer to the fires of mount doom. 597 01:02:16,608 --> 01:02:19,319 We must trust now in Frodo. 598 01:02:19,402 --> 01:02:21,321 Everything depends upon speed... 599 01:02:21,404 --> 01:02:24,449 And the secrecy of his quest. 600 01:02:26,409 --> 01:02:29,746 Do not regret your decision to leave him. 601 01:02:30,622 --> 01:02:33,375 Frodo must finish this task alone. 602 01:02:34,125 --> 01:02:36,503 He's not alone. 603 01:02:36,586 --> 01:02:38,296 Sam went with him. 604 01:02:38,964 --> 01:02:40,215 Did he? 605 01:02:40,298 --> 01:02:44,970 Did he, indeed? Good. 606 01:02:45,637 --> 01:02:48,014 Yes, very good. 607 01:02:56,022 --> 01:03:00,902 Smeagol: The black gate of mordor. 608 01:03:03,697 --> 01:03:06,199 Oh, save us. 609 01:03:11,955 --> 01:03:15,208 My old gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 610 01:03:17,460 --> 01:03:21,965 Smeagol: Master says to show him the way into mordor. 611 01:03:22,048 --> 01:03:25,552 So good sméagol does, master says so. 612 01:03:35,687 --> 01:03:37,689 That's it, then. 613 01:03:39,232 --> 01:03:40,525 We can't get past that. 614 01:04:27,197 --> 01:04:28,740 The gate. 615 01:04:28,823 --> 01:04:30,075 It's opening! 616 01:04:37,499 --> 01:04:39,501 I can see a way down. 617 01:04:40,251 --> 01:04:42,337 Sam, no! 618 01:04:44,506 --> 01:04:45,882 Master! 619 01:06:09,716 --> 01:06:13,261 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 620 01:06:14,012 --> 01:06:17,182 I doubt even these elvish cloaks will hide us in there. 621 01:06:17,599 --> 01:06:19,476 Now! Smeagol: No! 622 01:06:20,018 --> 01:06:21,936 No! No, master! 623 01:06:22,187 --> 01:06:25,190 They catch you! They catch you! 624 01:06:26,483 --> 01:06:29,027 Don't take it to him. 625 01:06:31,988 --> 01:06:34,741 He wants the precious. 626 01:06:34,824 --> 01:06:37,952 Always he is looking for it. 627 01:06:38,036 --> 01:06:42,081 And the precious is wanting to go back to him. 628 01:06:42,165 --> 01:06:46,127 But we mustn't let him have it. 629 01:06:52,509 --> 01:06:54,677 No! There's another way. 630 01:06:54,761 --> 01:06:57,472 More secret. A dark way. 631 01:06:57,764 --> 01:07:01,434 - Why haven't you spoken of this before? - Because master did not ask. 632 01:07:01,893 --> 01:07:03,019 He's up to something. 633 01:07:03,603 --> 01:07:06,272 Are you saying there's another way into mordor? 634 01:07:06,356 --> 01:07:09,150 Yes. There's a path... 635 01:07:09,234 --> 01:07:11,861 And some stairs. 636 01:07:13,780 --> 01:07:17,158 A tunnel. 637 01:07:31,130 --> 01:07:32,966 He's led us this far, Sam. 638 01:07:33,049 --> 01:07:34,509 Mr. Frodo, no. 639 01:07:35,635 --> 01:07:37,095 He's been true to his word. 640 01:07:45,311 --> 01:07:46,938 Lead the way, sméagol. 641 01:07:47,564 --> 01:07:51,484 Good sméagol always helps. 642 01:08:25,476 --> 01:08:26,477 Hello? 643 01:08:28,896 --> 01:08:30,940 Treebeard? 644 01:08:31,608 --> 01:08:33,026 Where has he gone? 645 01:08:33,109 --> 01:08:35,612 Pippin: I had the loveliest dream last night. 646 01:08:36,237 --> 01:08:38,990 There was this large barrel, full of pipe-weed. 647 01:08:39,073 --> 01:08:41,618 And we smoked all of it. And then... 648 01:08:42,118 --> 01:08:44,037 You were sick. 649 01:08:45,622 --> 01:08:48,499 I'd give anything for a whiff of old Toby. 650 01:08:52,003 --> 01:08:53,921 Did you hear that? 651 01:09:01,012 --> 01:09:02,513 There it is again. 652 01:09:03,348 --> 01:09:06,976 Something's not right here. Not right at all. 653 01:09:11,773 --> 01:09:14,734 You just said something... treeish. 654 01:09:14,817 --> 01:09:18,863 No, I didn't. I was just stretching. 655 01:09:26,412 --> 01:09:28,289 You're taller. 656 01:09:28,831 --> 01:09:30,416 - Who? - You! 657 01:09:30,500 --> 01:09:32,126 - Than what? - Than me! 658 01:09:32,627 --> 01:09:34,796 I've always been taller than you. 659 01:09:34,879 --> 01:09:39,550 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 660 01:09:40,385 --> 01:09:41,969 Please, merry. 661 01:09:42,053 --> 01:09:45,932 You're what? Three-foot-six? At the most? 662 01:09:46,557 --> 01:09:48,726 Whereas me, I'm pushing 37". 663 01:09:55,692 --> 01:09:57,568 Three-foot-eight. 664 01:10:00,571 --> 01:10:02,490 You did something. 665 01:10:08,287 --> 01:10:09,872 Pippin: Merry, don't! Don't drink it! 666 01:10:10,790 --> 01:10:12,333 Merry! 667 01:10:12,417 --> 01:10:14,836 No, treebeard said that you shouldn't have any. 668 01:10:14,919 --> 01:10:18,965 - Merry: I want some! - It could well be dangerous! 669 01:10:19,048 --> 01:10:21,217 Give me it back. Merry! 670 01:10:23,094 --> 01:10:24,387 What's happening?! 671 01:10:25,263 --> 01:10:26,723 It's got my leg! 672 01:10:27,098 --> 01:10:28,599 Merry! 673 01:10:47,910 --> 01:10:49,620 Pippin: Help! 674 01:10:56,294 --> 01:10:58,212 Treebeard: Away with you. 675 01:10:58,296 --> 01:11:00,131 You should not be waking. 676 01:11:00,631 --> 01:11:05,636 Eat earth. Dig deep. Drink water. 677 01:11:06,179 --> 01:11:08,765 Go to sleep. 678 01:11:09,140 --> 01:11:11,017 Away with you. 679 01:11:11,100 --> 01:11:14,437 Come, the forest is waking up. 680 01:11:14,979 --> 01:11:16,939 It isn't safe. 681 01:11:19,567 --> 01:11:23,529 The trees have grown wild and dangerous. 682 01:11:23,613 --> 01:11:26,699 Anger festers in their hearts. 683 01:11:27,533 --> 01:11:29,202 Black are their thoughts. 684 01:11:29,285 --> 01:11:31,913 Strong is their hate. 685 01:11:31,996 --> 01:11:34,832 They will harm you if they can. 686 01:11:34,916 --> 01:11:38,586 There are too few of us now. 687 01:11:38,669 --> 01:11:42,715 Too few of us ents left to manage them. 688 01:11:43,341 --> 01:11:46,052 Why are there so few of you when you have lived so long? 689 01:11:46,135 --> 01:11:49,388 - Are there ent children? - Bru-ra-hroom. 690 01:11:49,472 --> 01:11:55,186 There have been no entings for a terrible long count of years. 691 01:11:55,269 --> 01:12:00,566 - Why is that? - We lost the entwives. 692 01:12:00,817 --> 01:12:02,276 Oh, I'm sorry. 693 01:12:02,360 --> 01:12:06,364 - How did they die? - Die? No. 694 01:12:06,447 --> 01:12:09,784 We lost them. 695 01:12:09,867 --> 01:12:15,081 And now we cannot find them. 696 01:12:15,164 --> 01:12:21,420 I don't suppose you've seen entwives in the shire? 697 01:12:21,504 --> 01:12:24,131 Can't say that I have. 698 01:12:24,632 --> 01:12:26,717 You, pip? 699 01:12:28,135 --> 01:12:30,513 What do they look like? 700 01:12:32,974 --> 01:12:37,645 I don't remember now. 701 01:12:54,036 --> 01:12:57,957 Gandalf: Edoras and the golden hall of meduseld. 702 01:12:58,749 --> 01:13:01,377 There dwells théoden, king of Rohan... 703 01:13:02,044 --> 01:13:05,006 Whose mind is overthrown. 704 01:13:05,089 --> 01:13:09,385 Saruman's hold over king théoden is now very strong. 705 01:13:10,052 --> 01:13:13,264 Eowyn: My lord, your son... 706 01:13:13,347 --> 01:13:15,558 He is dead. 707 01:13:17,059 --> 01:13:18,895 My lord? 708 01:13:20,146 --> 01:13:21,314 Uncle? 709 01:13:28,112 --> 01:13:30,406 Will you not go to him? 710 01:13:33,492 --> 01:13:35,953 Will you do nothing? 711 01:13:36,037 --> 01:13:38,164 Be careful what you say. 712 01:13:38,247 --> 01:13:40,416 Do not look for welcome here. 713 01:14:04,482 --> 01:14:08,694 Oh, he must have died sometime in the night. 714 01:14:08,778 --> 01:14:11,072 What a tragedy for the king... 715 01:14:11,155 --> 01:14:14,158 To lose his only son and heir. 716 01:14:15,326 --> 01:14:19,830 I understand. His passing is hard to accept. 717 01:14:19,914 --> 01:14:24,919 Especially now that your brother has deserted you. 718 01:14:25,002 --> 01:14:26,504 Leave me alone, snake! 719 01:14:27,964 --> 01:14:29,632 Oh, but you are alone. 720 01:14:31,258 --> 01:14:36,055 Who knows what you've spoken to the darkness... 721 01:14:36,138 --> 01:14:39,725 In the bitter watches of the night... 722 01:14:39,809 --> 01:14:43,521 When all your life seems to shrink. 723 01:14:43,604 --> 01:14:47,900 The walls of your bower closing in about you. 724 01:14:47,984 --> 01:14:52,613 A hutch to trammel some wild thing in. 725 01:14:54,865 --> 01:14:56,742 So fair. 726 01:14:57,994 --> 01:14:59,370 So cold. 727 01:15:01,163 --> 01:15:03,457 Like a morning of pale spring... 728 01:15:03,541 --> 01:15:07,003 Still clinging to winter's chill. 729 01:15:20,766 --> 01:15:23,269 Your words are poison. 730 01:16:55,778 --> 01:16:58,280 You'll find more cheer in a graveyard. 731 01:17:12,670 --> 01:17:16,507 I cannot allow you before théoden king so armed, Gandalf greyhame. 732 01:17:18,008 --> 01:17:20,553 By order of grima wormtongue. 733 01:17:37,862 --> 01:17:40,865 - Your staff. - Hm? Oh... 734 01:17:43,033 --> 01:17:46,537 You would not part an old man from his walking stick. 735 01:18:05,347 --> 01:18:08,225 My lord, Gandalf the grey is coming. 736 01:18:16,567 --> 01:18:18,194 He's a herald of woe. 737 01:18:18,277 --> 01:18:22,698 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 738 01:18:23,824 --> 01:18:25,242 Théoden king. 739 01:18:25,951 --> 01:18:28,495 He's not welcome. 740 01:18:29,413 --> 01:18:34,710 Why should I welcome you... 741 01:18:35,211 --> 01:18:38,964 Gandalf stormcrow? 742 01:18:39,048 --> 01:18:42,468 A just question, my liege. 743 01:18:42,551 --> 01:18:45,471 Late is the hour... 744 01:18:45,554 --> 01:18:49,600 In which this conjurer chooses to appear. 745 01:18:50,351 --> 01:18:52,478 Lathspell I name him. 746 01:18:52,561 --> 01:18:55,522 III news is an ill guest. 747 01:18:55,606 --> 01:19:00,277 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 748 01:19:00,361 --> 01:19:02,363 I have not passed through fire and death... 749 01:19:02,446 --> 01:19:05,741 To bandy crooked words with a witless worm. 750 01:19:06,700 --> 01:19:08,869 His staff. 751 01:19:08,953 --> 01:19:13,123 I told you to take the wizard's staff. 752 01:19:18,963 --> 01:19:21,548 Son of thengel... 753 01:19:23,300 --> 01:19:25,678 Too long have you sat in the shadows. 754 01:19:28,639 --> 01:19:32,017 I would stay still if I were you. 755 01:19:32,101 --> 01:19:34,186 Hearken to me! 756 01:19:39,650 --> 01:19:41,860 I release you... 757 01:19:41,944 --> 01:19:43,946 From the spell. 758 01:19:55,499 --> 01:19:58,544 You have no power here... 759 01:19:58,794 --> 01:20:02,339 Gandalf the grey. 760 01:20:07,761 --> 01:20:12,808 I will draw you, saruman, as poison is drawn from a wound. 761 01:20:22,234 --> 01:20:23,777 Wait. 762 01:20:25,195 --> 01:20:29,033 Saruman's voice: If I go, théoden dies. 763 01:20:32,077 --> 01:20:34,330 You will not kill him. 764 01:20:38,208 --> 01:20:39,918 Saru man: Rohan is mine. 765 01:20:41,420 --> 01:20:42,755 Be gone. 766 01:21:27,257 --> 01:21:29,426 I know your face. 767 01:21:33,972 --> 01:21:35,265 Eowyn. 768 01:21:37,559 --> 01:21:38,811 Eowyn. 769 01:21:48,821 --> 01:21:51,698 Breathe the free air again, my friend. 770 01:22:05,087 --> 01:22:07,673 Dark have been my dreams of late. 771 01:22:11,802 --> 01:22:15,681 Your fingers would remember their old strength better... 772 01:22:15,764 --> 01:22:18,725 If they grasped your sword. 773 01:23:03,854 --> 01:23:05,898 Wormtongue: I've only... 774 01:23:05,981 --> 01:23:09,109 Ever served you, my lord. 775 01:23:09,193 --> 01:23:14,239 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 776 01:23:15,240 --> 01:23:17,201 Wormtongue: Send me not from your sight. 777 01:23:19,495 --> 01:23:22,289 Aragorn: No, my lord! No, my lord. 778 01:23:22,372 --> 01:23:23,624 Let him go. 779 01:23:24,374 --> 01:23:27,544 Enough blood has been spilt on his account. 780 01:23:36,678 --> 01:23:39,014 Wormtongue: Get out of my way! 781 01:23:41,225 --> 01:23:44,394 Man: Hail, théoden king! 782 01:24:09,044 --> 01:24:11,588 Where is théodred? 783 01:24:14,591 --> 01:24:17,094 Where is my son? 784 01:25:44,348 --> 01:25:46,058 Theoden: Simbelmyné. 785 01:25:51,188 --> 01:25:54,816 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 786 01:25:58,654 --> 01:26:01,615 Now it shall cover the grave of my son. 787 01:26:03,742 --> 01:26:07,621 Alas that these evil days should be mine. 788 01:26:08,372 --> 01:26:12,793 The young perish and the old linger. 789 01:26:15,629 --> 01:26:19,049 To see the last days of my house. 790 01:26:20,258 --> 01:26:24,137 Théodred's death was not of your making. 791 01:26:27,182 --> 01:26:30,560 No parent should have to Bury their child. 792 01:26:47,285 --> 01:26:49,162 Gandalf: He was strong in life. 793 01:26:50,247 --> 01:26:53,834 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 794 01:27:38,420 --> 01:27:40,338 They had no warning. 795 01:27:40,422 --> 01:27:42,883 They were unarmed. 796 01:27:43,341 --> 01:27:47,387 Now the wild men are moving through the westfold, burning as they go. 797 01:27:48,305 --> 01:27:50,265 Rick, cot and tree. 798 01:27:50,640 --> 01:27:52,768 Where is mama? Eowyn: Shh. 799 01:27:53,643 --> 01:27:57,856 This is but a taste of the terror that saruman will unleash. 800 01:27:57,939 --> 01:28:02,402 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 801 01:28:03,987 --> 01:28:06,990 Ride out and meet him head on. 802 01:28:07,741 --> 01:28:11,244 Draw him away from your women and children. 803 01:28:11,578 --> 01:28:13,246 You must fight. 804 01:28:13,330 --> 01:28:17,250 You have 2000 good men riding north as we speak. 805 01:28:17,334 --> 01:28:19,044 Eomer is loyal to you. 806 01:28:19,127 --> 01:28:21,922 His men will return and fight for their king. 807 01:28:22,005 --> 01:28:25,967 They will be 300 leagues from here by now. 808 01:28:29,679 --> 01:28:31,848 Eomer cannot help us. 809 01:28:32,474 --> 01:28:34,309 I know what it is you want of me... 810 01:28:34,392 --> 01:28:37,687 But I will not bring further death to my people. 811 01:28:39,356 --> 01:28:41,066 I will not risk open war. 812 01:28:43,276 --> 01:28:46,696 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 813 01:28:50,909 --> 01:28:52,536 Theoden: When last I looked... 814 01:28:52,994 --> 01:28:56,623 Théoden, not aragorn, was king of Rohan. 815 01:29:03,505 --> 01:29:05,757 Then what is the king's decision? 816 01:29:11,346 --> 01:29:12,764 Hama: By order of the king... 817 01:29:12,848 --> 01:29:14,307 The city must empty. 818 01:29:15,475 --> 01:29:18,353 We make for the refuge of helm's deep. 819 01:29:18,645 --> 01:29:22,607 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 820 01:29:22,691 --> 01:29:24,276 Gimli: Helm's deep. 821 01:29:24,359 --> 01:29:27,988 They flee to the mountains when they should stand and fight. 822 01:29:28,071 --> 01:29:30,115 Who will defend them if not their king? 823 01:29:30,198 --> 01:29:32,742 He's only doing what he thinks is best for his people. 824 01:29:32,826 --> 01:29:34,744 Helm's deep has saved them in the past. 825 01:29:34,828 --> 01:29:38,790 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 826 01:29:38,874 --> 01:29:41,167 He thinks he's leading them to safety. 827 01:29:41,251 --> 01:29:43,461 What they will get is a massacre. 828 01:29:45,005 --> 01:29:47,507 Théoden has a strong will, but I fear for him. 829 01:29:48,383 --> 01:29:51,761 I fear for the survival of Rohan. 830 01:29:52,178 --> 01:29:55,056 He will need you before the end, aragorn. 831 01:29:55,515 --> 01:29:58,310 The people of Rohan will need you. 832 01:29:58,685 --> 01:30:01,146 The defenses have to hold. 833 01:30:02,564 --> 01:30:04,316 They will hold. 834 01:30:08,320 --> 01:30:10,655 The grey pilgrim. 835 01:30:10,739 --> 01:30:13,450 That's what they used to call me. 836 01:30:13,533 --> 01:30:18,705 Three hundred lives of men I've walked this earth, and now I have no time. 837 01:30:20,290 --> 01:30:22,500 With luck, my search will not be in vain. 838 01:30:23,043 --> 01:30:26,338 Look to my coming at first light on the fifth day. 839 01:30:27,213 --> 01:30:29,966 At dawn, look to the east. 840 01:30:58,954 --> 01:31:02,332 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 841 01:31:41,371 --> 01:31:43,415 His name is brego. 842 01:31:44,916 --> 01:31:46,918 He was my cousin's horse. 843 01:31:47,002 --> 01:31:48,878 Brego. 844 01:32:03,601 --> 01:32:06,062 I have heard of the magic of elves... 845 01:32:06,146 --> 01:32:09,482 But I did not look for it in a ranger from the north. 846 01:32:10,525 --> 01:32:12,944 You speak as one of their own. 847 01:32:14,738 --> 01:32:17,198 I was raised in rivendell... 848 01:32:17,449 --> 01:32:18,992 For a time. 849 01:32:22,287 --> 01:32:24,330 Turn this fellow free. 850 01:32:24,956 --> 01:32:27,459 He's seen enough of war. 851 01:32:39,220 --> 01:32:42,098 Gandalf the white. 852 01:32:42,182 --> 01:32:44,601 Gandalf the fool! 853 01:32:45,935 --> 01:32:50,190 Does he seek to humble me with his newfound piety? 854 01:32:51,149 --> 01:32:55,111 Wormtongue: There were three who followed the wizard. 855 01:32:55,528 --> 01:33:00,867 An elf, a dwarf and a man. 856 01:33:01,242 --> 01:33:04,037 You stink of horse. 857 01:33:13,213 --> 01:33:17,467 - Was he from gondor? - No, from the north. 858 01:33:17,550 --> 01:33:21,429 One of the dt'jnedain rangers, I thought he was. 859 01:33:21,513 --> 01:33:23,348 His cloth was poor. 860 01:33:24,265 --> 01:33:29,395 And yet he bore a strange ring. 861 01:33:30,480 --> 01:33:34,067 Two serpents with emerald eyes. 862 01:33:34,150 --> 01:33:40,073 One devouring, the other crowned with golden flowers. 863 01:33:40,156 --> 01:33:42,117 Saru man: The ring of barahir. 864 01:33:43,076 --> 01:33:46,704 So Gandalf greyhame thinks he has found isildur's heir. 865 01:33:46,788 --> 01:33:50,208 The lost king of gondor. He is a fool. 866 01:33:50,291 --> 01:33:53,086 The line was broken years ago. 867 01:33:54,504 --> 01:33:56,005 It matters not. 868 01:33:56,089 --> 01:33:58,716 The world of men shall fall. 869 01:33:58,800 --> 01:34:00,718 It will begin at edoras. 870 01:34:09,936 --> 01:34:11,896 I am ready, gamling. 871 01:34:11,980 --> 01:34:14,524 Bring my horse. 872 01:34:17,652 --> 01:34:19,028 This is not a defeat. 873 01:34:21,447 --> 01:34:22,657 We will return. 874 01:34:28,121 --> 01:34:30,540 We will return. 875 01:34:53,897 --> 01:34:55,857 You have some skill with a blade. 876 01:35:04,365 --> 01:35:06,492 Women of this country learned long ago: 877 01:35:06,576 --> 01:35:09,287 Those without swords can still die upon them. 878 01:35:09,370 --> 01:35:11,247 I fear neither death nor pain. 879 01:35:12,498 --> 01:35:14,626 What do you fear, my lady? 880 01:35:18,004 --> 01:35:19,839 A cage. 881 01:35:21,132 --> 01:35:25,011 To stay behind bars until use and old age accept them. 882 01:35:25,094 --> 01:35:29,098 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 883 01:35:32,477 --> 01:35:34,520 You're a daughter of kings... 884 01:35:35,772 --> 01:35:39,108 A shieldmaiden of Rohan. 885 01:35:44,364 --> 01:35:46,908 I do not think that would be your fate. 886 01:36:19,941 --> 01:36:23,027 Wormtongue: Théoden will not stay at edoras. 887 01:36:23,111 --> 01:36:25,321 It's vulnerable. He knows this. 888 01:36:25,405 --> 01:36:28,324 He will expect an attack on the city. 889 01:36:29,659 --> 01:36:32,954 They will flee to helm's deep... 890 01:36:33,037 --> 01:36:35,415 The great fortress of Rohan. 891 01:36:36,666 --> 01:36:41,004 It is a dangerous road to take through the mountains. 892 01:36:42,463 --> 01:36:44,173 They will be slow. 893 01:36:44,549 --> 01:36:48,970 They will have women and children with them. 894 01:36:52,849 --> 01:36:55,184 Send out your warg-riders. 895 01:37:09,991 --> 01:37:12,952 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 896 01:37:13,036 --> 01:37:15,788 - Why do you do that? - What? 897 01:37:15,872 --> 01:37:18,458 Call him names. Run him down all the time. 898 01:37:18,875 --> 01:37:20,918 Because. 899 01:37:22,462 --> 01:37:24,630 Because that's what he is, Mr. Frodo. 900 01:37:24,714 --> 01:37:26,966 There's naught left in him but lies and deceit. 901 01:37:27,383 --> 01:37:30,219 It's the ring he wants. It's all he cares about. 902 01:37:30,303 --> 01:37:32,638 You have no idea what it did to him... 903 01:37:32,722 --> 01:37:35,266 What it's still doing to him. 904 01:37:37,477 --> 01:37:39,604 I want to help him, Sam. 905 01:37:39,687 --> 01:37:41,022 Why? 906 01:37:46,319 --> 01:37:49,447 Because I have to believe he can come back. 907 01:37:53,743 --> 01:37:55,661 You can't save him, Mr. Frodo. 908 01:37:55,745 --> 01:37:58,539 What do you know about it? Nothing! 909 01:38:05,463 --> 01:38:09,675 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 910 01:38:10,510 --> 01:38:11,636 I do. 911 01:38:13,679 --> 01:38:15,556 It's the ring. 912 01:38:16,099 --> 01:38:17,683 You can't take your eyes off it. 913 01:38:18,393 --> 01:38:20,395 I've seen you. 914 01:38:20,853 --> 01:38:24,690 You're not eating. You barely sleep. 915 01:38:26,442 --> 01:38:28,736 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 916 01:38:28,820 --> 01:38:31,656 - You have to fight it. - I know what I have to do, Sam. 917 01:38:31,739 --> 01:38:34,700 The ring was entrusted to me. It's my task. 918 01:38:34,784 --> 01:38:36,577 Mine! My own! 919 01:38:37,412 --> 01:38:39,580 Can't you hear yourself? 920 01:38:39,664 --> 01:38:41,374 Don't you know who you sound like? 921 01:38:51,634 --> 01:38:53,803 Gollum: We wants it. 922 01:38:53,886 --> 01:38:56,681 We needs it. 923 01:38:56,764 --> 01:39:01,686 Must have the precious. 924 01:39:01,769 --> 01:39:05,273 They stole it from us. 925 01:39:05,356 --> 01:39:08,818 Sneaky little hobbitses. 926 01:39:08,901 --> 01:39:12,864 Wicked. Tricksy. False. 927 01:39:12,947 --> 01:39:16,325 Smeagol: No. Not master. 928 01:39:16,409 --> 01:39:20,329 Gollum: Yes, precious. False. 929 01:39:20,413 --> 01:39:24,959 They will cheat you, hurt you, lie! 930 01:39:26,085 --> 01:39:28,588 Smeagol: Master's my friend. 931 01:39:28,671 --> 01:39:33,843 You don't have any friends. Nobody likes you. 932 01:39:35,052 --> 01:39:37,597 Not listening. I'm not listening. 933 01:39:37,680 --> 01:39:41,726 You're a liar and a thief. 934 01:39:44,854 --> 01:39:47,732 Murderer. 935 01:39:50,193 --> 01:39:51,277 Go away. 936 01:39:51,360 --> 01:39:53,779 Go away? 937 01:39:55,781 --> 01:39:58,618 I hate you. 938 01:39:58,701 --> 01:40:01,162 I hate you. 939 01:40:01,454 --> 01:40:04,790 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 940 01:40:04,874 --> 01:40:06,792 I saved us. 941 01:40:06,876 --> 01:40:11,464 It was me. We survived because of me. 942 01:40:12,673 --> 01:40:16,260 Not anymore. 943 01:40:17,595 --> 01:40:19,180 What did you say? 944 01:40:21,224 --> 01:40:25,102 Master looks after us now. 945 01:40:25,186 --> 01:40:28,731 We don't need you. 946 01:40:29,440 --> 01:40:31,067 What? 947 01:40:31,150 --> 01:40:32,985 Leave now... 948 01:40:33,069 --> 01:40:36,948 And never come back. 949 01:40:38,616 --> 01:40:42,828 Leave now and never come back. 950 01:40:45,414 --> 01:40:51,337 Leave now and never come back! 951 01:41:03,307 --> 01:41:06,060 We told him to go away. 952 01:41:06,143 --> 01:41:09,188 And away he goes, precious. 953 01:41:09,272 --> 01:41:11,357 Gone! Gone! Gone! 954 01:41:11,440 --> 01:41:13,276 Sméagol is free! 955 01:41:18,197 --> 01:41:19,740 Smeagol: Look. 956 01:41:19,824 --> 01:41:24,370 Look. See what sméagol finds? 957 01:41:33,879 --> 01:41:35,339 They are young. 958 01:41:35,423 --> 01:41:38,050 They are tender. They are nice. 959 01:41:38,134 --> 01:41:41,721 Yes, they are. Eat them. Eat them! 960 01:41:44,473 --> 01:41:46,017 You'll make him sick, you will... 961 01:41:47,226 --> 01:41:49,478 Behaving like that. 962 01:41:51,814 --> 01:41:54,609 There's only one way to eat a brace of coneys. 963 01:41:58,779 --> 01:42:00,364 What's it doing? 964 01:42:01,073 --> 01:42:03,784 Stupid, fat hobbit. 965 01:42:03,868 --> 01:42:06,162 It ruins it. 966 01:42:06,245 --> 01:42:09,915 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 967 01:42:14,045 --> 01:42:16,631 What we need is a few good taters. 968 01:42:17,506 --> 01:42:20,593 What's taters, precious? 969 01:42:20,676 --> 01:42:22,511 What's taters? Eh? 970 01:42:22,595 --> 01:42:24,347 Po-ta-toes. 971 01:42:24,680 --> 01:42:27,933 Boil them, mash them, stick them in a stew. 972 01:42:29,435 --> 01:42:34,940 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 973 01:42:36,233 --> 01:42:38,152 Even you couldn't say no to that. 974 01:42:38,527 --> 01:42:40,696 Oh, yes, we could. 975 01:42:40,780 --> 01:42:44,325 Spoil a nice fish. 976 01:42:45,618 --> 01:42:48,287 Give it to us raw... 977 01:42:48,371 --> 01:42:51,499 And wriggling. 978 01:42:51,582 --> 01:42:54,752 You keep nasty chips. 979 01:42:55,670 --> 01:42:57,755 You're hopeless. 980 01:43:10,267 --> 01:43:11,769 Mr. Frodo? 981 01:43:29,662 --> 01:43:32,373 Sam: Who are they? Smeagol: Wicked men. 982 01:43:32,456 --> 01:43:34,959 Servants of Sauron. 983 01:43:35,751 --> 01:43:38,003 They are called to mordor. 984 01:43:38,087 --> 01:43:41,215 The dark one is gathering all armies to him. 985 01:43:41,298 --> 01:43:44,510 It won't be long now. He will soon be ready. 986 01:43:46,095 --> 01:43:49,765 - Ready to do what? - To make his war. 987 01:43:49,849 --> 01:43:55,104 The last war that will cover all the world in shadow. 988 01:43:55,354 --> 01:43:57,231 We've got to get moving. Come on, Sam. 989 01:44:05,614 --> 01:44:07,908 It's an oliphaunt. 990 01:44:16,125 --> 01:44:19,128 No one at home will believe this. 991 01:44:30,264 --> 01:44:32,141 Sméagol? 992 01:45:12,473 --> 01:45:14,975 We've lingered here too long. 993 01:45:17,978 --> 01:45:19,313 Come on, Sam. 994 01:45:32,743 --> 01:45:35,454 Wait! We're innocent travelers! 995 01:45:37,206 --> 01:45:42,336 There are no travelers in this land. Only servants of the dark tower. 996 01:45:42,419 --> 01:45:45,339 We are bound to an errand of secrecy. 997 01:45:46,715 --> 01:45:50,135 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 998 01:45:50,219 --> 01:45:52,346 The enemy? 999 01:45:54,390 --> 01:45:57,893 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1000 01:46:00,354 --> 01:46:02,481 You wonder what his name is... 1001 01:46:03,983 --> 01:46:06,235 Where he came from. 1002 01:46:08,237 --> 01:46:10,656 And if he was really evil at heart. 1003 01:46:12,324 --> 01:46:15,786 What lies or threats led him on this long march from home. 1004 01:46:17,371 --> 01:46:19,874 If he would not rather have stayed there... 1005 01:46:22,042 --> 01:46:23,586 In peace. 1006 01:46:27,131 --> 01:46:30,217 War will make corpses of us all. 1007 01:46:46,374 --> 01:46:49,210 Gimli: It's true, you don't see many dwarf women. 1008 01:46:49,293 --> 01:46:53,005 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1009 01:46:53,089 --> 01:46:56,342 That they're often mistaken for dwarf men. 1010 01:46:56,676 --> 01:46:58,594 It's the beards. 1011 01:46:58,845 --> 01:47:00,972 This, in turn, has given rise to the belief... 1012 01:47:01,055 --> 01:47:03,891 That there are no dwarf women... 1013 01:47:04,142 --> 01:47:08,396 And that dwarves just spring out of holes in the ground... 1014 01:47:10,064 --> 01:47:11,482 Which is, of course, ridiculous. 1015 01:47:18,030 --> 01:47:20,366 Gimli: It's all right. Nobody panic. 1016 01:47:20,742 --> 01:47:22,744 That was deliberate. It was deliberate. 1017 01:47:24,662 --> 01:47:28,499 I haven't seen my niece smile for a long time. 1018 01:47:28,791 --> 01:47:31,586 She was a girl when they brought her father back dead. 1019 01:47:31,669 --> 01:47:34,046 Cut down by orcs. 1020 01:47:34,130 --> 01:47:37,175 She watched her mother succumb to grief. 1021 01:47:37,800 --> 01:47:42,555 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1022 01:47:42,638 --> 01:47:47,226 Doomed to wait upon an old man, who should have loved her as a father. 1023 01:47:59,697 --> 01:48:01,866 No, I couldn't. 1024 01:48:01,949 --> 01:48:03,826 I really couldn't. 1025 01:48:08,331 --> 01:48:09,999 I made some stew. 1026 01:48:10,082 --> 01:48:13,419 It isn't much, but it's hot. 1027 01:48:21,219 --> 01:48:23,262 Thank you. 1028 01:48:43,783 --> 01:48:46,327 - It's good. - Really? 1029 01:48:50,289 --> 01:48:53,668 My uncle told me a strange thing. 1030 01:48:54,961 --> 01:48:59,048 He said that you rode to war with thengel, my grandfather. 1031 01:48:59,465 --> 01:49:02,051 But he must be mistaken. 1032 01:49:02,134 --> 01:49:06,597 King théoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1033 01:49:07,723 --> 01:49:10,977 Then you must be at least 60. 1034 01:49:13,020 --> 01:49:14,605 Seventy? 1035 01:49:15,022 --> 01:49:16,691 But you cannot be 80! 1036 01:49:20,027 --> 01:49:21,404 Eighty-seven. 1037 01:49:24,490 --> 01:49:26,617 You are one of the dunedain. 1038 01:49:27,660 --> 01:49:30,788 A descendant of numenor, blessed with long life. 1039 01:49:31,998 --> 01:49:34,625 It was said that your race had passed into legend. 1040 01:49:35,293 --> 01:49:37,086 There are few of us left. 1041 01:49:37,169 --> 01:49:40,047 The northern kingdom was destroyed long ago. 1042 01:49:40,798 --> 01:49:44,218 I'm sorry. Please, eat. 1043 01:49:58,858 --> 01:50:03,029 Arwen: The light of the evenstar does not wax and wane. 1044 01:50:03,779 --> 01:50:07,241 It is mine to give to whom I will. 1045 01:50:09,035 --> 01:50:11,454 Like my heart. 1046 01:50:12,872 --> 01:50:15,625 Go to sleep. 1047 01:50:15,708 --> 01:50:18,252 I am asleep. 1048 01:50:24,717 --> 01:50:26,677 This is a dream. 1049 01:50:28,888 --> 01:50:32,099 Then it is a good dream. 1050 01:50:44,111 --> 01:50:46,197 Sleep. 1051 01:51:49,176 --> 01:51:51,095 Annen... 1052 01:52:40,561 --> 01:52:42,396 Eowyn: Where is she? 1053 01:52:43,564 --> 01:52:45,983 The woman who gave you that Jewel. 1054 01:52:49,320 --> 01:52:52,073 Elrond: Our time here is ending. 1055 01:52:52,740 --> 01:52:55,326 Annen's time is ending. 1056 01:52:56,035 --> 01:52:57,369 Let her go. 1057 01:52:57,453 --> 01:52:59,538 Let her take the ship into the west. 1058 01:52:59,622 --> 01:53:02,792 Let her bear away her love for you to the undying lands. 1059 01:53:02,875 --> 01:53:04,710 There it will be ever green. 1060 01:53:06,212 --> 01:53:08,589 But never more than memory. 1061 01:53:09,840 --> 01:53:12,968 I will not leave my daughter here to die. 1062 01:53:13,052 --> 01:53:16,764 - She stays because she still has hope. - She stays for you. 1063 01:53:16,847 --> 01:53:19,225 She belongs with her people. 1064 01:54:07,523 --> 01:54:09,358 Why are you saying this? 1065 01:54:10,943 --> 01:54:14,113 I am mortal. You are elf-kind. 1066 01:54:15,573 --> 01:54:18,242 It was a dream, annen. 1067 01:54:18,659 --> 01:54:20,035 Nothing more. 1068 01:54:21,412 --> 01:54:24,623 I don't believe you. 1069 01:54:33,632 --> 01:54:35,467 This belongs to you. 1070 01:54:38,220 --> 01:54:39,805 It was a gift. 1071 01:54:42,474 --> 01:54:43,976 Keep it. 1072 01:54:46,478 --> 01:54:47,688 Eowyn: My lord? 1073 01:54:50,482 --> 01:54:55,070 She is sailing to the undying lands with all that is left of her kin. 1074 01:55:18,510 --> 01:55:20,012 What is it? 1075 01:55:21,513 --> 01:55:23,557 - Hama? - I'm not sure. 1076 01:55:40,115 --> 01:55:42,201 Wargs! 1077 01:55:54,713 --> 01:55:56,382 A scout! 1078 01:56:02,721 --> 01:56:05,224 - What is it? What do you see? - Warg! We're under attack! 1079 01:56:06,558 --> 01:56:08,769 Get them out of here! 1080 01:56:13,524 --> 01:56:15,567 All riders to the head of the column. 1081 01:56:16,235 --> 01:56:18,279 Gimli: Come on. Get me up here. I'm a rider. 1082 01:56:18,362 --> 01:56:20,155 Come on! 1083 01:56:31,959 --> 01:56:34,461 You must lead the people to helm's deep, and make haste. 1084 01:56:34,545 --> 01:56:36,088 - I can fight. - No! 1085 01:56:38,757 --> 01:56:40,843 You must do this, for me. 1086 01:56:42,845 --> 01:56:44,430 Follow me! Hyah! 1087 01:56:47,933 --> 01:56:52,313 Gimli: Fonnard. I mean, charge fonnard. Eowyn: Make for the lower ground! 1088 01:56:52,396 --> 01:56:55,107 - That's it! Go on! - Stay together! 1089 01:58:07,346 --> 01:58:09,640 Gimli: Bring your pretty face to my ax. 1090 01:58:12,434 --> 01:58:14,019 That one counts as mine! 1091 01:58:30,702 --> 01:58:32,329 Stinking creature. 1092 01:59:59,583 --> 02:00:01,460 Aragorn! 1093 02:00:06,173 --> 02:00:07,633 Aragorn? 1094 02:00:21,647 --> 02:00:24,608 Tell me what happened and I will ease your passing. 1095 02:00:28,987 --> 02:00:31,865 He took a little tumble off the cliff. 1096 02:00:35,494 --> 02:00:36,787 You lie. 1097 02:01:10,696 --> 02:01:12,322 Get the wounded on horses. 1098 02:01:13,615 --> 02:01:16,785 The wolves of isengard will return. 1099 02:01:17,202 --> 02:01:19,329 Leave the dead. 1100 02:01:26,712 --> 02:01:28,213 Come. 1101 02:01:38,390 --> 02:01:40,058 Woman 1: At last! Woman 2: Helm's deep. 1102 02:01:40,142 --> 02:01:43,061 Woman 3: There it is, helm's deep. 1103 02:01:45,606 --> 02:01:47,441 Woman 4: We're safe! 1104 02:01:48,942 --> 02:01:51,862 We're safe, my lady. 1105 02:01:51,945 --> 02:01:53,196 Thank you. 1106 02:02:37,532 --> 02:02:38,992 Freda: Mama! Morwen: Eothain! 1107 02:02:46,416 --> 02:02:49,252 - Where is the rest? - This is all we could save, my lady. 1108 02:02:53,090 --> 02:02:54,466 Take it to the caves. 1109 02:02:54,549 --> 02:02:57,427 Man: Make way for the king. 1110 02:02:59,304 --> 02:03:02,265 Gamling: Make way for théoden. Make way for the king. 1111 02:03:10,148 --> 02:03:13,902 So few. So few of you have returned. 1112 02:03:16,655 --> 02:03:18,949 Our people are safe. 1113 02:03:20,283 --> 02:03:22,828 We have paid for it with many lives. 1114 02:03:23,662 --> 02:03:25,205 Gimli: My lady. 1115 02:03:28,917 --> 02:03:31,211 Lord aragorn... 1116 02:03:31,294 --> 02:03:32,587 Where is he? 1117 02:03:34,589 --> 02:03:36,133 He fell. 1118 02:03:58,822 --> 02:04:01,825 Draw all our forces behind the wall. 1119 02:04:01,908 --> 02:04:04,870 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1120 02:04:05,120 --> 02:04:08,248 Gamling: What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1121 02:04:08,331 --> 02:04:11,001 Theoden: Get them into the caves. 1122 02:04:11,877 --> 02:04:16,715 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1123 02:04:18,759 --> 02:04:22,220 Wormtongue: Helm's deep has one weakness. 1124 02:04:22,304 --> 02:04:24,723 Its outer wall is solid rock... 1125 02:04:24,806 --> 02:04:27,976 But for a small culvert at its base... 1126 02:04:28,059 --> 02:04:30,896 Which is little more than a drain. 1127 02:04:33,732 --> 02:04:37,944 How? How can fire undo stone? 1128 02:04:38,028 --> 02:04:42,616 What kind of device could bring down the wall? 1129 02:04:46,244 --> 02:04:50,290 Saruman: If the wall is breached, helm's deep will fall. 1130 02:04:50,373 --> 02:04:53,960 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1131 02:04:54,044 --> 02:04:56,713 Thousands, to storm the keep. 1132 02:04:56,797 --> 02:04:58,298 Saru man: Tens of thousands. 1133 02:04:58,381 --> 02:05:02,552 Wormtongue: But, my lord, there is no such force. 1134 02:05:14,439 --> 02:05:17,567 A new power is rising. 1135 02:05:17,651 --> 02:05:20,695 Its victory is at hand. 1136 02:05:26,368 --> 02:05:28,453 This night... 1137 02:05:28,870 --> 02:05:33,250 The land will be stained with the blood of Rohan! 1138 02:05:33,333 --> 02:05:36,753 March to helm's deep! 1139 02:05:36,837 --> 02:05:40,382 Leave none alive! 1140 02:05:42,884 --> 02:05:45,387 To war! 1141 02:05:49,307 --> 02:05:53,770 There will be no dawn for men. 1142 02:06:10,954 --> 02:06:13,039 Look. There's smoke to the south. 1143 02:06:13,123 --> 02:06:16,418 There is always smoke rising... 1144 02:06:16,501 --> 02:06:20,380 From isengard these days. 1145 02:06:20,630 --> 02:06:22,299 Isengard? 1146 02:06:22,382 --> 02:06:24,301 Treebeard: There was a time... 1147 02:06:24,634 --> 02:06:28,221 When saruman would walk in my woods. 1148 02:06:28,305 --> 02:06:31,683 But now he has a mind of metal... 1149 02:06:32,350 --> 02:06:34,811 And wheels. 1150 02:06:35,562 --> 02:06:40,108 He no longer cares for growing things. 1151 02:06:40,191 --> 02:06:42,027 What is it? 1152 02:06:47,032 --> 02:06:49,284 It's saruman's army. 1153 02:06:49,367 --> 02:06:50,994 The war has started. 1154 02:07:29,282 --> 02:07:33,662 Arwen: May the grace of the valar protect you. 1155 02:08:05,944 --> 02:08:07,821 Brego. 1156 02:08:33,930 --> 02:08:35,098 Elrond: Annen. 1157 02:08:44,983 --> 02:08:46,776 I have made my choice. 1158 02:08:53,199 --> 02:08:56,077 He is not coming back. 1159 02:08:57,495 --> 02:09:00,832 Why do you linger here when there is no hope? 1160 02:09:01,750 --> 02:09:04,753 There is still hope. 1161 02:09:08,882 --> 02:09:12,677 If aragorn survives this war, you will still be parted. 1162 02:09:16,056 --> 02:09:19,059 If Sauron is defeated and aragorn made king... 1163 02:09:19,142 --> 02:09:21,728 And all that you hope for comes true... 1164 02:09:21,811 --> 02:09:26,566 You will still have to taste the bitterness of mortality. 1165 02:09:26,858 --> 02:09:29,903 Whether by the sword or the slow decay of time... 1166 02:09:29,986 --> 02:09:32,947 Aragorn will die. 1167 02:09:35,784 --> 02:09:38,411 And there will be no comfort for you... 1168 02:09:38,495 --> 02:09:42,749 No comfort to ease the pain of his passing. 1169 02:09:45,543 --> 02:09:48,338 He will come to death... 1170 02:09:48,421 --> 02:09:51,091 An image of the splendor of the kings of men... 1171 02:09:51,174 --> 02:09:55,887 In glory undimmed before the breaking of the world. 1172 02:10:04,979 --> 02:10:08,942 But you, my daughter... 1173 02:10:09,734 --> 02:10:14,823 You will linger on in darkness and in doubt... 1174 02:10:14,906 --> 02:10:19,035 As nightfall in winter that comes without a star. 1175 02:10:21,412 --> 02:10:23,873 Here you will dwell... 1176 02:10:23,957 --> 02:10:28,920 Bound to your grief under the fading trees... 1177 02:10:30,630 --> 02:10:32,674 Until all the world is changed... 1178 02:10:32,757 --> 02:10:37,303 And the long years of your life are utterly spent. 1179 02:10:45,854 --> 02:10:47,021 Annen. 1180 02:10:53,653 --> 02:10:55,947 There is nothing for you here... 1181 02:10:56,614 --> 02:10:58,700 Only death. 1182 02:12:32,126 --> 02:12:35,797 Galadriel: The power of the enemy is growing. 1183 02:12:35,880 --> 02:12:38,591 Sauron will use his puppet, saruman... 1184 02:12:38,675 --> 02:12:42,178 To destroy the people of Rohan. 1185 02:12:44,222 --> 02:12:47,892 Isengard has been unleashed. 1186 02:12:52,188 --> 02:12:55,566 The eye of Sauron now turns to gondor... 1187 02:12:56,693 --> 02:12:59,737 The last free kingdom of men. 1188 02:12:59,821 --> 02:13:04,242 His war on this country will come swiftly. 1189 02:13:07,954 --> 02:13:11,124 He senses the ring is close. 1190 02:13:11,207 --> 02:13:14,752 The strength of the ring-bearer is failing. 1191 02:13:14,836 --> 02:13:18,923 In his heart, Frodo begins to understand... 1192 02:13:20,466 --> 02:13:24,387 The quest will claim his life. 1193 02:13:24,470 --> 02:13:26,681 You know this. 1194 02:13:27,265 --> 02:13:30,101 You have foreseen it. 1195 02:13:32,228 --> 02:13:35,690 It is the risk we all took. 1196 02:13:40,069 --> 02:13:44,282 In the gathering dark, the will of the ring grows strong. 1197 02:13:45,450 --> 02:13:49,912 It works hard now to find its way back into the hands of men. 1198 02:13:49,996 --> 02:13:55,585 Men, who are so easily seduced by its power. 1199 02:13:55,668 --> 02:13:59,339 The young captain of gondor has but to extend his hand... 1200 02:13:59,422 --> 02:14:03,551 Take the ring for his own, and the world will fall. 1201 02:14:05,970 --> 02:14:07,847 It is close now. 1202 02:14:07,930 --> 02:14:12,226 So close to achieving its goal. 1203 02:14:15,313 --> 02:14:19,025 For Sauron will have dominion over all life on this earth... 1204 02:14:19,108 --> 02:14:23,279 Even unto the ending of the world. 1205 02:14:25,114 --> 02:14:27,033 The time of the elves... 1206 02:14:27,116 --> 02:14:29,077 Is over. 1207 02:14:29,911 --> 02:14:33,498 Do we leave middle-earth to its fate? 1208 02:14:35,458 --> 02:14:38,711 Do we let them stand alone? 1209 02:14:43,341 --> 02:14:44,717 What news? 1210 02:14:44,801 --> 02:14:47,720 Our scouts report saruman has attacked Rohan. 1211 02:14:47,804 --> 02:14:50,723 Théoden's people have fled to helm's deep. 1212 02:14:50,807 --> 02:14:54,936 But we must look to our own borders. Faramir, orcs are on the move. 1213 02:14:55,019 --> 02:14:57,480 Sauron is marshaling an army. 1214 02:14:57,814 --> 02:14:59,982 Easterlings and southrons are at the black gate. 1215 02:15:00,066 --> 02:15:03,528 - How many? - Some thousands. More come every day. 1216 02:15:04,612 --> 02:15:08,241 - Who's covering the river to the north? - We pulled 500 men at osgiliath. 1217 02:15:08,324 --> 02:15:11,411 If their city is attacked, we won't hold it. 1218 02:15:13,538 --> 02:15:15,748 Faramir: Saruman attacks from isengard. 1219 02:15:15,832 --> 02:15:18,584 Sauron from mordor. 1220 02:15:19,877 --> 02:15:23,172 The fight will come to men on both fronts. 1221 02:15:23,256 --> 02:15:25,049 Gondor is weak. 1222 02:15:25,133 --> 02:15:28,302 Sauron will strike us soon. 1223 02:15:31,347 --> 02:15:35,435 He knows now we do not have the strength to repel him. 1224 02:15:49,365 --> 02:15:51,617 My men tell me that you are orc spies. 1225 02:15:51,701 --> 02:15:54,537 Spies? Now waitjust a minute. 1226 02:15:54,620 --> 02:15:56,914 Well, if you're not spies, then who are you? 1227 02:16:03,796 --> 02:16:05,548 Speak. 1228 02:16:06,632 --> 02:16:09,260 We are hobbits of the shire. 1229 02:16:09,594 --> 02:16:12,597 Frodo Baggins is my name, and this is samwise gamgee. 1230 02:16:13,014 --> 02:16:14,599 Your bodyguard? 1231 02:16:14,682 --> 02:16:16,517 His gardener. 1232 02:16:17,101 --> 02:16:19,103 And where is your skulking friend? 1233 02:16:20,605 --> 02:16:22,940 That gangrel creature. 1234 02:16:23,274 --> 02:16:25,234 He had an ill-favored look. 1235 02:16:26,944 --> 02:16:28,863 There was no other. 1236 02:16:32,950 --> 02:16:35,286 We set out from rivendell with seven companions. 1237 02:16:38,623 --> 02:16:41,709 One we lost in Moria... 1238 02:16:42,793 --> 02:16:44,337 Two were my kin... 1239 02:16:44,420 --> 02:16:48,257 A dwarf there was also. And an elf and two men. 1240 02:16:48,341 --> 02:16:52,303 Aragorn, son of arathorn, and Boromir of gondor. 1241 02:16:57,308 --> 02:16:59,060 You're a friend of Boromir? 1242 02:17:04,065 --> 02:17:05,149 For my part. 1243 02:17:11,656 --> 02:17:14,617 It will grieve you then to learn that he is dead. 1244 02:17:16,661 --> 02:17:18,162 Dead? 1245 02:17:20,581 --> 02:17:23,251 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1246 02:17:23,543 --> 02:17:27,380 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1247 02:17:30,132 --> 02:17:36,681 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1248 02:17:36,764 --> 02:17:39,892 It was cloven in two. 1249 02:17:41,561 --> 02:17:44,981 But more than this, I know it in my heart. 1250 02:17:47,024 --> 02:17:48,818 He was my brother. 1251 02:18:37,658 --> 02:18:40,745 Men: Boromir! 1252 02:18:41,245 --> 02:18:43,122 Boromir! 1253 02:18:47,376 --> 02:18:51,172 This city was once the Jewel of our kingdom. 1254 02:18:51,255 --> 02:18:55,009 A place of light and beauty and music. 1255 02:18:55,092 --> 02:18:57,470 And so it shall be once more! 1256 02:19:00,014 --> 02:19:02,725 Let the armies of mordor know this: 1257 02:19:02,808 --> 02:19:07,229 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1258 02:19:11,025 --> 02:19:16,697 This city of osgiliath has been reclaimed for gondor! 1259 02:19:17,073 --> 02:19:19,075 - For gondor! - For gondor! 1260 02:19:19,158 --> 02:19:22,036 - For gondor! - For gondor! 1261 02:19:30,753 --> 02:19:33,547 Good speech. Nice and short. 1262 02:19:33,631 --> 02:19:36,592 Leaves more time for drinking! 1263 02:19:36,884 --> 02:19:41,138 Break out the ale! These men are thirsty! 1264 02:19:44,600 --> 02:19:46,811 Remember today, little brother. 1265 02:19:46,894 --> 02:19:49,939 Today, life is good. 1266 02:19:54,110 --> 02:19:55,695 What? 1267 02:19:56,070 --> 02:19:57,530 He's here. 1268 02:20:00,741 --> 02:20:03,828 - Moment of peace, can he not give us that? - Denethor: Where is he? 1269 02:20:03,911 --> 02:20:07,415 Where is gondor's finest? Where's my first-born? 1270 02:20:14,505 --> 02:20:16,924 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1271 02:20:17,007 --> 02:20:20,469 They exaggerate. The victory belongs to faramir also. 1272 02:20:21,929 --> 02:20:24,849 But for faramir, this city would still be standing. 1273 02:20:25,641 --> 02:20:27,977 Were you not entrusted to protect it? 1274 02:20:28,060 --> 02:20:30,187 I would have done, but our numbers were too few. 1275 02:20:30,271 --> 02:20:32,022 Oh, too few. 1276 02:20:32,523 --> 02:20:34,900 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1277 02:20:37,111 --> 02:20:40,239 Always you cast a poor reflection on me. 1278 02:20:40,322 --> 02:20:42,658 That is not my intent. 1279 02:20:42,742 --> 02:20:46,537 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1280 02:20:49,915 --> 02:20:52,877 - He loves you, father. - Do not trouble me with faramir... 1281 02:20:52,960 --> 02:20:55,796 I know his uses, and they are few. 1282 02:20:55,880 --> 02:20:59,550 We have more urgent things to speak of. 1283 02:21:00,718 --> 02:21:03,179 Elrond of rivendell has called a meeting. 1284 02:21:03,262 --> 02:21:06,223 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1285 02:21:06,307 --> 02:21:10,144 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1286 02:21:12,354 --> 02:21:14,648 The one ring. 1287 02:21:17,401 --> 02:21:22,114 - Isildur's bane. - It has fallen into the hands of the elves. 1288 02:21:22,198 --> 02:21:25,910 Everyone will try to claim it: Men, dwarves, wizards. 1289 02:21:25,993 --> 02:21:30,164 We cannot let that happen. This thing must come to gondor. 1290 02:21:31,957 --> 02:21:34,668 - Gondor. - It's dangerous, I know. 1291 02:21:34,752 --> 02:21:38,547 Ever the ring will seek to corrupt the hearts of lesser men. 1292 02:21:38,631 --> 02:21:42,676 But you, you are strong. And our need is great. 1293 02:21:42,760 --> 02:21:48,140 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1294 02:21:48,224 --> 02:21:53,395 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1295 02:21:53,479 --> 02:21:55,064 He will return. 1296 02:21:55,147 --> 02:21:58,984 And when he does, we will be powerless to stop him. 1297 02:21:59,068 --> 02:22:01,654 You must go. 1298 02:22:02,822 --> 02:22:04,949 Bring me back this mighty gift. 1299 02:22:05,783 --> 02:22:11,205 No. My place is here with my people. Not in rivendell. 1300 02:22:11,455 --> 02:22:15,167 - Would you deny your own father? - If there is need to go to rivendell... 1301 02:22:15,251 --> 02:22:18,295 - Send me in his stead. - You? 1302 02:22:19,463 --> 02:22:21,423 Oh, I see. 1303 02:22:21,507 --> 02:22:25,761 A chance for faramir, captain of gondor, to show his quality. 1304 02:22:26,178 --> 02:22:28,222 I think not. 1305 02:22:28,305 --> 02:22:31,267 I trust this mission only to your brother. 1306 02:22:31,350 --> 02:22:34,311 The one who will not fail me. 1307 02:22:51,453 --> 02:22:54,623 Remember today, little brother. 1308 02:23:12,975 --> 02:23:14,977 Man: Captain faramir! 1309 02:23:16,228 --> 02:23:18,355 We found the third one. 1310 02:23:29,867 --> 02:23:31,869 You must come with me. Now. 1311 02:23:43,088 --> 02:23:44,214 Down there. 1312 02:23:59,104 --> 02:24:01,982 To enter the forbidden pool bears the penalty of death. 1313 02:24:12,576 --> 02:24:14,078 They wait for my command. 1314 02:24:19,583 --> 02:24:20,668 Shall I shoot? 1315 02:24:21,919 --> 02:24:24,964 The rock and pool is nice and cool 1316 02:24:25,047 --> 02:24:26,924 so juicy sweet 1317 02:24:27,591 --> 02:24:30,594 our only wish to catch a fish 1318 02:24:30,678 --> 02:24:33,430 so juicy sweet 1319 02:24:40,437 --> 02:24:41,814 Wait. 1320 02:24:43,315 --> 02:24:46,151 This creature is bound to me. 1321 02:24:46,777 --> 02:24:48,696 And I to him. 1322 02:24:51,949 --> 02:24:53,283 He is our guide. 1323 02:24:57,997 --> 02:24:59,456 Please... 1324 02:24:59,540 --> 02:25:01,458 Let me go down to him. 1325 02:25:12,720 --> 02:25:14,388 Sméagol. 1326 02:25:15,389 --> 02:25:17,641 Master is here. 1327 02:25:18,809 --> 02:25:19,977 Come, sméagol. 1328 02:25:22,813 --> 02:25:25,482 Trust master. Come. 1329 02:25:28,652 --> 02:25:32,489 We must go now? 1330 02:25:32,823 --> 02:25:36,326 Sméagol, you must trust master. 1331 02:25:36,410 --> 02:25:37,828 Follow me. Come on. 1332 02:25:39,038 --> 02:25:40,664 Come. 1333 02:25:43,167 --> 02:25:44,334 Come, sméagol. 1334 02:25:44,835 --> 02:25:46,920 Nice sméagol. That's it. 1335 02:25:47,421 --> 02:25:48,964 Come on. 1336 02:25:53,343 --> 02:25:55,054 Don't hurt him! 1337 02:25:55,137 --> 02:25:57,973 Sméagol, don't struggle. Sméagol, listen to me. 1338 02:25:58,057 --> 02:25:59,391 Master! 1339 02:26:24,583 --> 02:26:26,919 That's enough. 1340 02:26:30,589 --> 02:26:32,800 Where are you leading them? 1341 02:26:34,510 --> 02:26:36,220 Faramir: Answer me. 1342 02:26:37,054 --> 02:26:40,265 Gollum: Sméagol. 1343 02:26:43,727 --> 02:26:48,482 Gollum: Why does it cry, sméagol? 1344 02:26:49,733 --> 02:26:52,402 Smeagol: Cruel men hurts us. 1345 02:26:52,486 --> 02:26:55,572 Master tricksed us. 1346 02:26:55,656 --> 02:26:59,243 Gollum: Of course he did. 1347 02:26:59,618 --> 02:27:03,372 I told you he was tricksy. 1348 02:27:03,455 --> 02:27:06,583 I told you he was false. 1349 02:27:06,667 --> 02:27:09,461 Smeagol: Master is our friend. 1350 02:27:12,047 --> 02:27:14,299 Gollum: Master betrayed us. 1351 02:27:14,383 --> 02:27:17,427 Smeagol: No. Not its business. 1352 02:27:18,512 --> 02:27:20,973 Leave us alone! 1353 02:27:21,056 --> 02:27:23,559 Gollum: Filthy little hobbitses! 1354 02:27:23,642 --> 02:27:26,019 They stole it from us! 1355 02:27:26,103 --> 02:27:27,604 Smeagol: No. No. 1356 02:27:28,147 --> 02:27:29,773 What did they steal? 1357 02:27:31,942 --> 02:27:37,281 Gollum: My precious! 1358 02:27:40,951 --> 02:27:42,619 We have to get out of here. 1359 02:27:43,203 --> 02:27:45,164 You go. Go, now. 1360 02:27:47,791 --> 02:27:49,626 You can do it. 1361 02:27:51,086 --> 02:27:52,588 Use the ring, Mr. Frodo. 1362 02:27:52,671 --> 02:27:54,548 Just this once. 1363 02:27:54,631 --> 02:27:56,466 Put it on. 1364 02:27:56,884 --> 02:27:58,927 Disappear. 1365 02:27:59,970 --> 02:28:01,054 I can't. 1366 02:28:04,141 --> 02:28:06,351 You were right, Sam. 1367 02:28:07,811 --> 02:28:10,314 You tried to tell me but... 1368 02:28:14,985 --> 02:28:17,154 I'm sorry. 1369 02:28:21,700 --> 02:28:24,578 The rings taking me, Sam. 1370 02:28:25,996 --> 02:28:27,706 If I put it on... 1371 02:28:27,789 --> 02:28:30,167 He'll find me. 1372 02:28:31,835 --> 02:28:33,795 He'll see. 1373 02:28:41,929 --> 02:28:46,183 So this is the answer to all the riddles. 1374 02:28:48,393 --> 02:28:51,438 Here in the wild I have you... 1375 02:28:51,521 --> 02:28:53,523 Two halflings... 1376 02:28:53,607 --> 02:28:56,818 And a host of men at my call. 1377 02:29:00,113 --> 02:29:03,617 The ring of power within my grasp. 1378 02:29:13,293 --> 02:29:17,047 A chance for faramir, captain of gondor... 1379 02:29:18,632 --> 02:29:21,677 To show his quality. 1380 02:29:47,577 --> 02:29:48,954 Stop it! 1381 02:29:49,037 --> 02:29:50,122 Leave him alone. 1382 02:29:51,456 --> 02:29:53,959 Don't you understand? 1383 02:29:55,252 --> 02:29:57,212 He's got to destroy it! 1384 02:29:57,296 --> 02:30:00,632 That's where we're going, into mordor. 1385 02:30:00,716 --> 02:30:02,426 To the mountain of fire! 1386 02:30:03,468 --> 02:30:06,638 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1387 02:30:06,722 --> 02:30:09,766 Sam: Please. It's such a burden. 1388 02:30:11,935 --> 02:30:14,021 Will you not help him? 1389 02:30:15,355 --> 02:30:17,274 Captain? 1390 02:30:17,941 --> 02:30:20,152 Prepare to leave. 1391 02:30:25,115 --> 02:30:27,534 The ring will go to gondor. 1392 02:31:40,524 --> 02:31:43,235 Woman: He's alive! Gimli: Where is he? Where is he? 1393 02:31:43,318 --> 02:31:46,446 Get out of the way! I'm going to kill him! 1394 02:31:46,530 --> 02:31:50,409 You are the luckiest, the canniest... 1395 02:31:50,492 --> 02:31:54,538 And the most reckless man I ever knew. 1396 02:31:55,205 --> 02:31:56,706 Bless you, laddie. 1397 02:31:57,290 --> 02:31:59,042 Gimli, where is the king? 1398 02:32:12,806 --> 02:32:14,141 You look terrible. 1399 02:32:55,891 --> 02:32:57,976 A great host, you say? 1400 02:32:58,059 --> 02:32:59,603 All isengard is emptied. 1401 02:32:59,686 --> 02:33:00,770 How many? 1402 02:33:01,438 --> 02:33:04,441 Aragorn: Ten thousand strong at least. 1403 02:33:05,984 --> 02:33:07,444 Ten thousand? 1404 02:33:07,861 --> 02:33:10,363 It is an army bred for a single purpose: 1405 02:33:13,033 --> 02:33:15,160 To destroy the world of men. 1406 02:33:17,662 --> 02:33:19,664 They will be here by nightfall. 1407 02:33:25,504 --> 02:33:26,796 Let them come! 1408 02:33:28,298 --> 02:33:31,134 I want every man and strong lad able to bear arms... 1409 02:33:31,218 --> 02:33:34,387 To be ready for battle by nightfall. 1410 02:33:42,646 --> 02:33:45,607 We will cover the causeway and the gate from above. 1411 02:33:45,690 --> 02:33:48,193 No army has ever breached the deeping wall... 1412 02:33:48,276 --> 02:33:51,112 Or set foot inside the hornburg! 1413 02:33:51,196 --> 02:33:53,657 This is no rabble of mindless orcs. 1414 02:33:54,241 --> 02:33:56,493 These are uruk-hai. 1415 02:33:56,576 --> 02:34:00,038 Their armour is thick and their shields broad. 1416 02:34:01,665 --> 02:34:05,377 I have fought many wars, master dwarf. 1417 02:34:05,460 --> 02:34:09,130 I know how to defend my own keep. 1418 02:34:15,720 --> 02:34:19,182 They will break upon this fortress like water on rock. 1419 02:34:19,266 --> 02:34:24,604 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1420 02:34:24,688 --> 02:34:27,440 Crops can be resown... 1421 02:34:27,524 --> 02:34:30,569 Homes rebuilt. 1422 02:34:31,194 --> 02:34:33,738 Within these walls... 1423 02:34:34,114 --> 02:34:35,657 We will outlast them. 1424 02:34:35,740 --> 02:34:38,243 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1425 02:34:38,326 --> 02:34:39,953 They come to destroy its people... 1426 02:34:40,036 --> 02:34:42,581 Down to the last child. 1427 02:34:43,456 --> 02:34:45,750 What would you have me do? 1428 02:34:45,834 --> 02:34:47,669 Look at my men. 1429 02:34:47,752 --> 02:34:49,546 Their courage hangs by a thread. 1430 02:34:51,715 --> 02:34:56,177 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1431 02:34:56,261 --> 02:34:59,347 As to be worthy of remembrance. 1432 02:35:02,976 --> 02:35:04,894 Aragorn: Send out riders, my lord. 1433 02:35:05,186 --> 02:35:08,064 You must call for aid. 1434 02:35:11,318 --> 02:35:13,570 And who will come? 1435 02:35:13,987 --> 02:35:15,614 Elves? 1436 02:35:15,697 --> 02:35:17,824 Dwarves? 1437 02:35:18,575 --> 02:35:21,453 We are not so lucky in our friends as you. 1438 02:35:22,287 --> 02:35:24,581 The old alliances are dead. 1439 02:35:24,998 --> 02:35:27,834 - Gondor will answer. - Gondor?! 1440 02:35:27,917 --> 02:35:30,170 Where was gondor when the westfold fell?! 1441 02:35:31,129 --> 02:35:34,424 Where was gondor when our enemies closed in around us?! 1442 02:35:34,507 --> 02:35:36,468 Where was gon...? 1443 02:35:39,137 --> 02:35:41,097 No, my lord aragorn... 1444 02:35:42,682 --> 02:35:45,143 We are alone. 1445 02:35:52,025 --> 02:35:53,818 Get the women and children into the caves. 1446 02:35:53,902 --> 02:35:55,296 Man 1: We need more time to lay provisions... 1447 02:35:55,320 --> 02:35:58,865 Theoden: There is no time. War is upon us. 1448 02:35:59,115 --> 02:36:00,825 Man 2: Secure the gate. 1449 02:36:06,039 --> 02:36:08,208 We ents have not troubled... 1450 02:36:08,291 --> 02:36:11,711 About the wars of men and wizards... 1451 02:36:12,462 --> 02:36:15,465 For a very long time. 1452 02:36:16,716 --> 02:36:21,513 But now, something is about to happen... 1453 02:36:21,596 --> 02:36:24,057 That has not happened... 1454 02:36:24,140 --> 02:36:26,643 For an age. 1455 02:36:27,852 --> 02:36:30,146 Entmoot. 1456 02:36:30,522 --> 02:36:31,564 What's that? 1457 02:36:31,981 --> 02:36:34,818 'Tis a gathering. 1458 02:36:35,985 --> 02:36:38,571 A gathering of what? 1459 02:36:56,506 --> 02:36:58,883 Treebeard: Beech. Oak. 1460 02:36:58,967 --> 02:37:00,927 Chestnut. Ash. 1461 02:37:01,177 --> 02:37:03,221 Good. Good. Good. 1462 02:37:03,304 --> 02:37:05,682 Many have come. 1463 02:37:13,231 --> 02:37:16,067 Now we must decide if the ents... 1464 02:37:16,151 --> 02:37:18,737 Will go to war. 1465 02:37:27,704 --> 02:37:30,749 Guard 1: Move back! Move to the caves! 1466 02:37:33,209 --> 02:37:35,295 Guard 2: Come on, people! Quickly, now! 1467 02:37:35,712 --> 02:37:38,047 We'll place the reserves along the wall. 1468 02:37:38,131 --> 02:37:40,508 They can support the archers from above the gate. 1469 02:37:40,592 --> 02:37:43,803 Aragorn, you must rest. 1470 02:37:43,887 --> 02:37:45,472 You're no use to us half alive. 1471 02:37:46,765 --> 02:37:48,016 Eowyn: Aragorn! 1472 02:37:51,394 --> 02:37:54,481 I'm to be sent with the women into the caves. 1473 02:37:54,564 --> 02:37:56,316 That is an honorable charge. 1474 02:37:56,399 --> 02:37:59,360 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1475 02:37:59,444 --> 02:38:01,237 What renown is there in that? 1476 02:38:01,321 --> 02:38:05,074 My lady, a time may come for valor without renown. 1477 02:38:05,325 --> 02:38:08,161 Who then will your people look to in the last defense? 1478 02:38:08,244 --> 02:38:13,291 - Let me stand at your side. - It is not in my power to command it. 1479 02:38:13,583 --> 02:38:16,461 You do not command the others to stay! 1480 02:38:16,544 --> 02:38:20,340 They fight beside you because they would not be parted from you. 1481 02:38:21,508 --> 02:38:23,718 Because they love you. 1482 02:38:30,809 --> 02:38:32,352 I'm sorry. 1483 02:39:38,251 --> 02:39:41,546 Farmers, farriers, stable boys. 1484 02:39:42,630 --> 02:39:44,424 These are no soldiers. 1485 02:39:46,676 --> 02:39:50,179 - Most have seen too many winters. - Or too few. 1486 02:39:54,100 --> 02:39:57,061 Look at them. They're frightened. 1487 02:39:57,145 --> 02:39:58,646 I can see it in their eyes. 1488 02:40:13,077 --> 02:40:14,370 Aragorn. 1489 02:40:19,584 --> 02:40:21,794 Then I shall die as one of them! 1490 02:40:28,217 --> 02:40:30,053 Gimli: Let him go, lad. 1491 02:40:34,057 --> 02:40:39,562 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1492 02:40:43,816 --> 02:40:45,735 My lord? 1493 02:40:47,779 --> 02:40:50,365 Who am I, gamling? 1494 02:40:53,743 --> 02:40:57,622 You are our king, sire. 1495 02:41:00,625 --> 02:41:03,878 And do you trust your king? 1496 02:41:05,421 --> 02:41:08,633 Your men, my lord... 1497 02:41:08,716 --> 02:41:11,552 Will follow you to whatever end. 1498 02:41:18,434 --> 02:41:20,353 To whatever end. 1499 02:41:30,196 --> 02:41:33,825 Where is the horse and the rider? 1500 02:41:33,908 --> 02:41:36,995 Where is the horn that was blowing? 1501 02:41:38,496 --> 02:41:42,959 They have passed like rain on the mountains. 1502 02:41:43,960 --> 02:41:47,171 Like wind in the Meadow. 1503 02:41:50,842 --> 02:41:54,595 The days have gone down in the west... 1504 02:41:59,851 --> 02:42:01,477 Into shadow. 1505 02:42:09,944 --> 02:42:13,364 How did it come to this? 1506 02:42:29,672 --> 02:42:31,299 Huh? 1507 02:42:34,677 --> 02:42:36,512 It's been going for hours. 1508 02:42:37,680 --> 02:42:40,141 They must have decided something by now. 1509 02:42:40,224 --> 02:42:44,395 Treebeard: Decided? No. 1510 02:42:44,479 --> 02:42:49,692 We only just finished saying... 1511 02:42:50,860 --> 02:42:52,737 Good morning. 1512 02:42:54,072 --> 02:42:57,325 But it's nighttime already. 1513 02:42:57,408 --> 02:42:59,243 You can't take forever. 1514 02:43:00,244 --> 02:43:02,330 Don't be hasty. 1515 02:43:02,747 --> 02:43:05,166 We're running out of time! 1516 02:43:08,294 --> 02:43:11,130 Guard: Move! Move to the outer wall. 1517 02:43:28,689 --> 02:43:29,982 Give me your sword. 1518 02:43:39,492 --> 02:43:40,660 What is your name? 1519 02:43:41,244 --> 02:43:43,579 Haleth, son of hama, my lord. 1520 02:43:45,748 --> 02:43:48,334 The men are saying that we will not live out the night. 1521 02:43:50,336 --> 02:43:52,296 They say that it is hopeless. 1522 02:44:10,106 --> 02:44:11,732 This is a good sword. 1523 02:44:13,776 --> 02:44:16,112 Haleth, son of hama... 1524 02:44:20,449 --> 02:44:22,618 There is always hope. 1525 02:44:45,600 --> 02:44:49,020 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1526 02:44:49,103 --> 02:44:50,730 Forgive me. 1527 02:44:50,813 --> 02:44:52,273 I was wrong to despair. 1528 02:45:01,157 --> 02:45:04,285 We had time, I'd get this adjusted. 1529 02:45:07,747 --> 02:45:09,790 It's a little tight across the chest. 1530 02:45:16,005 --> 02:45:17,924 That is no orc horn. 1531 02:45:23,638 --> 02:45:25,514 Send for the king. 1532 02:45:25,598 --> 02:45:29,227 - Open the gate! - Guard: Open up the gate! 1533 02:46:00,883 --> 02:46:02,551 How is this possible? 1534 02:46:03,552 --> 02:46:07,265 I bring word from elrond of rivendell. 1535 02:46:07,348 --> 02:46:10,601 An alliance once existed between elves and men. 1536 02:46:11,310 --> 02:46:15,523 Long ago we fought and died together. 1537 02:46:17,817 --> 02:46:20,695 We come to honor that allegiance. 1538 02:46:29,203 --> 02:46:31,122 You are most welcome. 1539 02:46:36,502 --> 02:46:40,298 We are proud to fight alongside men once more. 1540 02:47:14,081 --> 02:47:17,335 Gimli: You could have picked a better spot. 1541 02:47:22,173 --> 02:47:26,385 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1542 02:47:32,516 --> 02:47:34,310 Your friends are with you, aragorn. 1543 02:47:34,935 --> 02:47:37,438 Let's hope they last the night. 1544 02:49:18,873 --> 02:49:21,709 - What's happening out there? - Shall I describe it to you? 1545 02:49:22,960 --> 02:49:24,753 Or would you like me to find you a box? 1546 02:50:27,942 --> 02:50:29,777 So it begins. 1547 02:50:56,637 --> 02:50:57,972 Did they hit anything? 1548 02:50:58,639 --> 02:51:00,683 Give them a volley. 1549 02:51:00,766 --> 02:51:02,935 - Fire! - Fire! 1550 02:51:18,659 --> 02:51:20,327 Send them to me! Come on! 1551 02:51:41,140 --> 02:51:42,182 Good! 1552 02:51:48,981 --> 02:51:51,984 Swords! Swords! 1553 02:52:30,064 --> 02:52:32,232 Legolas! Two already! 1554 02:52:32,316 --> 02:52:34,526 I'm on 17! 1555 02:52:34,610 --> 02:52:37,237 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1556 02:52:44,036 --> 02:52:45,746 Nineteen! 1557 02:53:11,730 --> 02:53:13,148 Merry. 1558 02:53:17,569 --> 02:53:21,365 We have just agreed. 1559 02:53:31,375 --> 02:53:32,835 Yes? 1560 02:53:34,336 --> 02:53:38,507 I have told your names to the entmoot... 1561 02:53:39,633 --> 02:53:42,886 And we have agreed... 1562 02:53:43,345 --> 02:53:47,391 You are not orcs. 1563 02:53:49,143 --> 02:53:51,311 Well, that's good news. 1564 02:53:51,395 --> 02:53:55,566 And what about saruman? Have you come to a decision about him? 1565 02:53:56,191 --> 02:54:00,028 Now, don't be hasty, master meriadoc. 1566 02:54:00,112 --> 02:54:01,697 Hasty? 1567 02:54:02,489 --> 02:54:04,408 Our friends are out there. 1568 02:54:04,491 --> 02:54:08,704 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1569 02:54:09,037 --> 02:54:11,373 War? Yes. 1570 02:54:11,457 --> 02:54:13,417 It affects us all. 1571 02:54:13,500 --> 02:54:16,545 Tree, root and twig. 1572 02:54:17,421 --> 02:54:21,550 But you must understand, young hobbit... 1573 02:54:21,633 --> 02:54:23,635 It takes a long time... 1574 02:54:23,719 --> 02:54:28,724 To say anything in old entish... 1575 02:54:28,807 --> 02:54:33,103 And we never say anything... 1576 02:54:33,187 --> 02:54:37,191 Unless it is worth taking... 1577 02:54:37,274 --> 02:54:41,361 A long time to say. 1578 02:54:42,154 --> 02:54:45,491 Seventeen! Eighteen! 1579 02:54:45,574 --> 02:54:46,700 Nineteen! 1580 02:54:47,242 --> 02:54:49,161 Twenty! 1581 02:54:49,244 --> 02:54:50,954 Twenty-one! 1582 02:55:01,048 --> 02:55:02,132 Causeway! 1583 02:55:10,808 --> 02:55:13,227 Is this it? 1584 02:55:13,310 --> 02:55:16,271 Is this all you can conjure, saruman? 1585 02:56:42,274 --> 02:56:43,650 Brace the gate! 1586 02:57:01,960 --> 02:57:04,212 Hold them! Stand firm! 1587 02:57:12,095 --> 02:57:13,430 Aragorn! 1588 02:57:18,060 --> 02:57:19,269 Gimli! 1589 02:58:08,026 --> 02:58:11,947 The ents cannot hold back this storm. 1590 02:58:12,739 --> 02:58:16,743 We must weather such things as we have always done. 1591 02:58:17,577 --> 02:58:19,663 How can that be your decision?! 1592 02:58:20,330 --> 02:58:23,959 This is not our war. 1593 02:58:24,251 --> 02:58:26,461 But you're part of this world! 1594 02:58:30,590 --> 02:58:32,426 Aren't you?! 1595 02:58:36,513 --> 02:58:38,890 You must help. Please. 1596 02:58:40,183 --> 02:58:42,936 You must do something. 1597 02:58:43,228 --> 02:58:47,524 You are young and brave, master merry. 1598 02:58:48,734 --> 02:58:52,487 But your part in this tale is over. 1599 02:58:52,571 --> 02:58:54,865 Go back to your home. 1600 02:59:04,875 --> 02:59:07,169 Maybe treebeard's right. 1601 02:59:07,252 --> 02:59:09,212 We don't belong here, merry. 1602 02:59:09,296 --> 02:59:11,673 It's too big for us. 1603 02:59:11,757 --> 02:59:14,468 What can we do in the end? 1604 02:59:16,762 --> 02:59:19,389 We've got the shire. 1605 02:59:19,931 --> 02:59:22,476 Maybe we should go home. 1606 02:59:24,311 --> 02:59:27,564 The fires of isengard will spread... 1607 02:59:27,647 --> 02:59:32,652 And the woods of tuckborough and buckland will burn. 1608 02:59:32,736 --> 02:59:34,362 And... 1609 02:59:36,156 --> 02:59:39,242 And all that was once green and good in this world will be gone. 1610 02:59:42,788 --> 02:59:45,707 There won't be a shire, pippin. 1611 03:00:05,227 --> 03:00:06,520 Gamling: Aragorn! 1612 03:00:06,603 --> 03:00:09,064 Fall back to the keep! 1613 03:00:09,147 --> 03:00:12,275 Get your men out of there! 1614 03:00:27,707 --> 03:00:30,961 Gimli: What are you doing? What are you stopping for? 1615 03:01:34,107 --> 03:01:35,609 Man: Brace the gate! 1616 03:01:40,947 --> 03:01:44,326 To the gate. Draw your swords! 1617 03:02:12,479 --> 03:02:14,397 Make way! 1618 03:02:17,317 --> 03:02:19,027 We cannot hold much longer! 1619 03:02:24,991 --> 03:02:28,620 - Theoden: Hold them! - How long do you need? 1620 03:02:28,703 --> 03:02:31,373 As long as you can give me. 1621 03:02:31,456 --> 03:02:33,166 Gimli! 1622 03:02:34,626 --> 03:02:36,044 Timbers! 1623 03:02:36,127 --> 03:02:38,129 Man: Brace the gate! 1624 03:02:52,894 --> 03:02:54,604 Come on. We can take them. 1625 03:02:55,438 --> 03:02:57,065 It's a long way. 1626 03:03:02,320 --> 03:03:04,072 Toss me. 1627 03:03:05,240 --> 03:03:07,117 - What? - I cannotjump the distance! 1628 03:03:07,200 --> 03:03:08,827 You'll have to toss me! 1629 03:03:14,416 --> 03:03:15,709 Don't tell the elf. 1630 03:03:16,209 --> 03:03:18,003 Not a word. 1631 03:03:33,226 --> 03:03:34,728 Shore up the door! 1632 03:03:34,811 --> 03:03:36,980 Man 1: Make way! Man 2: Follow me to the barricade. 1633 03:03:37,063 --> 03:03:38,189 Man 1: Watch our backs! 1634 03:03:42,319 --> 03:03:44,571 - Man 3: Throw another one over here! - Higher! 1635 03:04:34,496 --> 03:04:35,914 Man 4: Hold fast the gate! 1636 03:04:40,126 --> 03:04:43,088 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1637 03:04:47,801 --> 03:04:49,427 Aragorn! 1638 03:05:22,836 --> 03:05:25,296 Pull everybody back. 1639 03:05:33,304 --> 03:05:34,931 Theoden: They have broken through! 1640 03:05:35,014 --> 03:05:37,475 The castle is breached. Retreat! 1641 03:05:37,559 --> 03:05:39,894 Gamling: Fall back! Theoden: Retreat! 1642 03:05:39,978 --> 03:05:42,647 Aragorn: Hurry! Inside. Get them inside! 1643 03:05:42,730 --> 03:05:45,024 Theoden: Into the keep! 1644 03:05:56,494 --> 03:06:01,499 I will leave you at the western borders of the forest. 1645 03:06:01,583 --> 03:06:06,337 You can make your way north to your homeland from there. 1646 03:06:12,051 --> 03:06:13,344 Wait! Stop! 1647 03:06:14,220 --> 03:06:15,722 Stop! 1648 03:06:18,850 --> 03:06:20,560 Turn around. 1649 03:06:21,478 --> 03:06:24,230 - Turn around. Take us south. - South? 1650 03:06:24,314 --> 03:06:29,360 But that will lead you past isengard. 1651 03:06:29,694 --> 03:06:32,447 Yes. Exactly. 1652 03:06:32,530 --> 03:06:35,825 If we go south, we can slip past saruman unnoticed. 1653 03:06:35,909 --> 03:06:38,661 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1654 03:06:38,745 --> 03:06:40,788 It's the last thing he'll expect. 1655 03:06:43,416 --> 03:06:46,461 That doesn't make sense to me. 1656 03:06:47,879 --> 03:06:50,632 You are very small. 1657 03:06:51,090 --> 03:06:52,884 Perhaps you're right. 1658 03:06:55,512 --> 03:06:57,055 South it is, then. 1659 03:06:58,556 --> 03:07:01,893 Hold on, little shirelings. 1660 03:07:03,937 --> 03:07:06,731 I always like going south. 1661 03:07:06,814 --> 03:07:11,152 Somehow it feels like going downhill. 1662 03:07:11,778 --> 03:07:14,280 Are you mad? We'll be caught. 1663 03:07:14,364 --> 03:07:16,324 No, we won't. 1664 03:07:25,959 --> 03:07:27,001 Man: Look! 1665 03:07:28,628 --> 03:07:31,130 Osgiliath burns! 1666 03:07:31,214 --> 03:07:32,674 Mordor has come. 1667 03:07:33,800 --> 03:07:36,219 The ring will not save gondor. 1668 03:07:37,554 --> 03:07:39,764 It has only the power to destroy. 1669 03:07:40,640 --> 03:07:42,141 Please... 1670 03:07:42,225 --> 03:07:43,893 Let me go. 1671 03:07:44,936 --> 03:07:46,521 Hurry. 1672 03:07:49,983 --> 03:07:51,442 Frodo: Faramir! 1673 03:07:51,526 --> 03:07:53,903 You must let me go! 1674 03:07:54,487 --> 03:07:57,991 Treebeard: And those little family of field mice... 1675 03:07:58,074 --> 03:08:00,952 That climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1676 03:08:01,661 --> 03:08:04,998 They're always trying to get somewhere where they... 1677 03:08:16,175 --> 03:08:19,095 Many of these trees were my friends. 1678 03:08:19,804 --> 03:08:24,434 Creatures I had known from nut and acorn. 1679 03:08:25,602 --> 03:08:26,853 I'm sorry, treebeard. 1680 03:08:26,936 --> 03:08:29,731 They had voices of their own. 1681 03:08:31,983 --> 03:08:34,527 Saruman. 1682 03:08:34,861 --> 03:08:37,947 A wizard should know better! 1683 03:08:52,211 --> 03:08:55,923 There is no curse in elvish... 1684 03:08:56,007 --> 03:08:58,760 Entish or the tongues of men... 1685 03:08:58,843 --> 03:09:01,220 For this treachery. 1686 03:09:02,639 --> 03:09:05,475 Look! The trees! They're moving! 1687 03:09:10,188 --> 03:09:11,397 Where are they going? 1688 03:09:11,898 --> 03:09:15,151 They have business with the orcs. 1689 03:09:15,610 --> 03:09:19,947 My business is with isengard tonight... 1690 03:09:20,031 --> 03:09:22,700 With rock and stone. 1691 03:09:48,851 --> 03:09:50,269 Treebeard: Come, my friends. 1692 03:09:51,604 --> 03:09:55,858 The ents are going to war. 1693 03:09:55,942 --> 03:09:57,819 It is likely... 1694 03:09:57,902 --> 03:10:01,447 That we go to our doom. 1695 03:10:02,865 --> 03:10:05,326 Last march... 1696 03:10:05,868 --> 03:10:07,912 Of the ents. 1697 03:10:56,002 --> 03:10:59,797 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1698 03:10:59,881 --> 03:11:02,008 By nightfall we will be overrun. 1699 03:11:04,761 --> 03:11:06,220 Mr. Frodo? 1700 03:11:06,512 --> 03:11:10,683 It's calling to him, Sam. His eye is almost on me. 1701 03:11:10,767 --> 03:11:13,311 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1702 03:11:27,617 --> 03:11:29,035 Take them to my father. 1703 03:11:30,578 --> 03:11:33,581 Tell him faramir sends a mighty gift. 1704 03:11:36,000 --> 03:11:39,045 A weapon that will change our fortunes in this war. 1705 03:11:40,213 --> 03:11:42,882 Do you want to know what happened to Boromir? 1706 03:11:43,549 --> 03:11:46,302 You want to know why your brother died? 1707 03:11:46,803 --> 03:11:50,598 He tried to take the ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1708 03:11:52,725 --> 03:11:55,102 The ring drove your brother mad! 1709 03:11:55,895 --> 03:11:57,730 Ithilien ranger: Watch out! 1710 03:12:08,658 --> 03:12:09,784 Mr. Frodo? 1711 03:12:12,411 --> 03:12:14,247 They're here. 1712 03:12:17,375 --> 03:12:19,836 They've come. 1713 03:12:22,421 --> 03:12:24,382 Nazgul! 1714 03:12:46,445 --> 03:12:48,614 Stay here. Keep out of sight. 1715 03:12:50,408 --> 03:12:52,618 Take cover! 1716 03:13:09,969 --> 03:13:11,512 Theoden: The fortress is taken. 1717 03:13:12,305 --> 03:13:13,514 It is over. 1718 03:13:13,598 --> 03:13:17,643 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1719 03:13:17,727 --> 03:13:20,688 They still defend it. They have died defending it. 1720 03:13:23,441 --> 03:13:24,817 Woman 1: They're breaking in! 1721 03:13:27,486 --> 03:13:29,989 Woman 2: They're past the door! 1722 03:13:33,326 --> 03:13:37,413 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1723 03:13:40,124 --> 03:13:42,043 Is there no other way? 1724 03:13:43,628 --> 03:13:46,672 There is one passage. It leads into the mountains. 1725 03:13:47,340 --> 03:13:49,550 But they will not get far. The uruk-hai are too many. 1726 03:13:54,430 --> 03:13:56,891 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1727 03:13:56,974 --> 03:13:59,852 - And barricade the entrance! - So much death. 1728 03:14:02,021 --> 03:14:05,441 What can men do against such reckless hate? 1729 03:14:10,112 --> 03:14:11,530 Ride out with me. 1730 03:14:15,660 --> 03:14:17,286 Ride out and meet them. 1731 03:14:18,037 --> 03:14:20,247 For death and glory. 1732 03:14:20,331 --> 03:14:21,791 For Rohan. 1733 03:14:23,292 --> 03:14:24,752 For your people. 1734 03:14:25,503 --> 03:14:27,421 The sun is rising. 1735 03:14:31,926 --> 03:14:34,971 Gandalf: Look to my coming at first light on the fifth day. 1736 03:14:36,639 --> 03:14:38,391 Look to the east. 1737 03:14:49,694 --> 03:14:52,113 The horn of helm hammerhand... 1738 03:14:52,196 --> 03:14:55,074 Shall sound in the deep... 1739 03:14:55,491 --> 03:14:57,535 One last time. 1740 03:15:02,206 --> 03:15:06,002 Let this be the hour when we draw swords together. 1741 03:15:13,759 --> 03:15:15,094 Fell deeds, awake. 1742 03:15:16,303 --> 03:15:17,471 Now for wrath... 1743 03:15:17,555 --> 03:15:20,975 Now for ruin and a red dawn. 1744 03:15:28,024 --> 03:15:30,276 Forth eorlingas! 1745 03:16:26,582 --> 03:16:30,252 Théoden king stands alone. 1746 03:16:30,836 --> 03:16:33,005 Not alone. 1747 03:16:33,422 --> 03:16:34,548 Rohirrim! 1748 03:16:40,471 --> 03:16:41,680 Eomer. 1749 03:16:41,764 --> 03:16:44,350 To the king! 1750 03:18:12,855 --> 03:18:16,192 Treebeard: A hit. A fine hit. 1751 03:18:40,841 --> 03:18:43,344 Treebeard: Break the dam! 1752 03:18:43,427 --> 03:18:46,931 Release the river! 1753 03:19:14,250 --> 03:19:17,002 Pippin! Hold on! 1754 03:19:22,258 --> 03:19:25,177 Hold on, little hobbits. 1755 03:20:06,552 --> 03:20:08,554 What are you doing? 1756 03:20:17,146 --> 03:20:18,731 Where are you going? 1757 03:21:16,872 --> 03:21:18,207 It's me. 1758 03:21:20,709 --> 03:21:22,920 It's your Sam. 1759 03:21:27,257 --> 03:21:29,885 Don't you know your Sam? 1760 03:21:47,611 --> 03:21:50,989 I can't do this, Sam. 1761 03:21:51,865 --> 03:21:53,867 I know. 1762 03:21:54,868 --> 03:21:57,246 It's all wrong. 1763 03:21:57,996 --> 03:21:59,998 By rights, we shouldn't even be here. 1764 03:22:07,423 --> 03:22:09,508 But we are. 1765 03:22:15,931 --> 03:22:19,017 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 1766 03:22:19,101 --> 03:22:21,520 The ones that really mattered. 1767 03:22:22,563 --> 03:22:25,607 Full of darkness and danger they were. 1768 03:22:25,691 --> 03:22:28,735 And sometimes you didn't want to know the end... 1769 03:22:28,819 --> 03:22:31,822 Because how could the end be happy? 1770 03:22:34,366 --> 03:22:36,618 How could the world go back to the way it was... 1771 03:22:36,702 --> 03:22:40,247 When so much bad had happened? 1772 03:22:41,081 --> 03:22:43,041 Victory! 1773 03:22:43,125 --> 03:22:44,751 We have victory! 1774 03:22:44,835 --> 03:22:48,881 Sam: But in the end, it's only a passing thing... 1775 03:22:48,964 --> 03:22:50,382 This shadow. 1776 03:22:50,466 --> 03:22:52,926 Even darkness must pass. 1777 03:22:53,010 --> 03:22:55,804 A new day will come. 1778 03:22:55,888 --> 03:22:59,892 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 1779 03:23:01,810 --> 03:23:04,229 Those were the stories that stayed with you... 1780 03:23:04,313 --> 03:23:06,148 That meant something. 1781 03:23:06,231 --> 03:23:08,859 Even if you were too small to understand why. 1782 03:23:10,235 --> 03:23:14,114 But I think, Mr. Frodo, [do understand. 1783 03:23:14,198 --> 03:23:15,824 I know now. 1784 03:23:16,658 --> 03:23:18,911 Folk in those stories... 1785 03:23:18,994 --> 03:23:23,207 Had lots of chances of turning back, only they didn't. 1786 03:23:23,290 --> 03:23:25,584 They kept going... 1787 03:23:26,251 --> 03:23:29,505 Because they were holding on to something. 1788 03:23:31,089 --> 03:23:33,425 What are we holding on to, Sam? 1789 03:23:45,354 --> 03:23:49,274 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 1790 03:23:49,566 --> 03:23:52,194 And it's worth fighting for. 1791 03:24:19,096 --> 03:24:23,392 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 1792 03:24:24,142 --> 03:24:28,146 You know the laws of our country, the laws of your father. 1793 03:24:28,230 --> 03:24:30,482 If you let them go, your life will be forfeit. 1794 03:24:38,991 --> 03:24:40,784 Release them. 1795 03:24:52,838 --> 03:24:54,923 Eomer: Stay out of the forest! 1796 03:24:55,007 --> 03:24:56,842 Keep away from the trees! 1797 03:25:47,684 --> 03:25:49,519 Final count... 1798 03:25:49,603 --> 03:25:52,606 - 42. - Forty-two? 1799 03:25:52,689 --> 03:25:58,779 Oh, that's not bad for a pointy-eared elvish princeling. 1800 03:25:59,571 --> 03:26:03,241 I myself am sitting pretty on 43. 1801 03:26:07,371 --> 03:26:10,666 - Forty-three. - He was already dead. 1802 03:26:11,416 --> 03:26:13,960 - He was twitching. - He was twitching... 1803 03:26:14,044 --> 03:26:18,715 Because he's got my ax embedded in his nervous system! 1804 03:26:21,009 --> 03:26:25,722 Merry: He doesn't look happy, does he? Pippin: Not too happy at all, merry. 1805 03:26:25,972 --> 03:26:29,559 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 1806 03:26:29,643 --> 03:26:32,688 Oh, yes. It's a quality establishment. 1807 03:26:32,771 --> 03:26:35,649 I hear the staff are very good. 1808 03:26:41,321 --> 03:26:43,740 - What are you doing? - Nothing. 1809 03:26:43,824 --> 03:26:48,161 - The world's back to normal, that's all. - No, it isn't. 1810 03:26:48,245 --> 03:26:49,579 I'm starving. 1811 03:26:49,663 --> 03:26:52,833 Good luck trying to find something decent around here. 1812 03:26:52,916 --> 03:26:56,044 Probably dead rats and moldy bread. 1813 03:27:19,985 --> 03:27:22,404 Saruman's storeroom! 1814 03:27:24,740 --> 03:27:27,534 I don't believe it. 1815 03:27:27,617 --> 03:27:29,703 It can't be. 1816 03:27:30,328 --> 03:27:33,206 - It is! - Longbottom leaf. 1817 03:27:34,499 --> 03:27:36,835 The finest pipe-weed in south farthing. 1818 03:27:37,169 --> 03:27:40,338 It's perfect. One barrel each. 1819 03:27:40,422 --> 03:27:41,590 Wait. 1820 03:27:42,340 --> 03:27:44,180 Do you think we should share it with treebeard? 1821 03:27:51,016 --> 03:27:52,350 Dead plant and all that. 1822 03:27:52,768 --> 03:27:54,936 Don't think he'd understand. 1823 03:27:56,188 --> 03:27:58,398 Could be a distant relative. 1824 03:27:59,191 --> 03:28:01,735 I get it. 1825 03:28:01,818 --> 03:28:04,696 Don't be hasty. 1826 03:28:05,781 --> 03:28:07,532 Exactly. 1827 03:28:08,617 --> 03:28:10,869 Bar-hrum. 1828 03:28:36,520 --> 03:28:37,854 This is the old sewer. 1829 03:28:37,938 --> 03:28:41,149 Runs right under the river through to the edge of the city. 1830 03:28:41,233 --> 03:28:43,026 You'll find cover in the woods there. 1831 03:28:44,069 --> 03:28:46,571 Captain faramir... 1832 03:28:47,197 --> 03:28:49,032 You have shown your quality, sir. 1833 03:28:51,535 --> 03:28:52,828 The very highest. 1834 03:28:53,328 --> 03:28:55,997 The shire must truly be a great realm, master gamgee... 1835 03:28:56,081 --> 03:28:59,084 Where gardeners are held in high honor. 1836 03:29:00,252 --> 03:29:02,254 What road will you take once you reach the woods? 1837 03:29:02,838 --> 03:29:04,464 Gollum says there's a path... 1838 03:29:04,548 --> 03:29:08,510 Near minas morgul that climbs up into the mountains. 1839 03:29:08,969 --> 03:29:10,720 Cirith ungol? 1840 03:29:14,266 --> 03:29:16,852 - Is that its name? - No. 1841 03:29:19,479 --> 03:29:22,482 - Yes. - Frodo... 1842 03:29:22,858 --> 03:29:26,403 They say a dark terror dwells in the passes above minas morgul. 1843 03:29:27,279 --> 03:29:29,823 - You cannot go that way. - Smeagol: It is the only way. 1844 03:29:30,156 --> 03:29:36,454 Master says we must go to mordor, so we must try. 1845 03:29:37,956 --> 03:29:39,749 I must. 1846 03:29:43,295 --> 03:29:46,923 Go, Frodo. Go with the goodwill of all men. 1847 03:29:47,007 --> 03:29:49,092 Thank you. 1848 03:30:00,896 --> 03:30:05,025 May death find you quickly if you bring them to harm. 1849 03:30:17,495 --> 03:30:19,039 Sam: Come on, keep up. 1850 03:30:22,500 --> 03:30:25,295 Mr. Frodo didn't mean for them rangers to hurt you. 1851 03:30:25,921 --> 03:30:27,756 You know that, don't you? 1852 03:30:28,548 --> 03:30:30,133 He was trying to save you, see? 1853 03:30:30,634 --> 03:30:32,177 Save me? 1854 03:30:32,510 --> 03:30:34,721 So there's no hard feelings. 1855 03:30:34,804 --> 03:30:40,018 - Forgive and forget. - No, no, no hard feelings. 1856 03:30:40,101 --> 03:30:42,771 Gollum, gollum. 1857 03:30:43,813 --> 03:30:45,565 Nice master. 1858 03:30:46,650 --> 03:30:49,527 - Nice hobbits. - Sam: Very decent of you. 1859 03:30:49,611 --> 03:30:51,947 Very decent, indeed, gollum. 1860 03:30:57,452 --> 03:31:02,666 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 1861 03:31:09,798 --> 03:31:12,801 Gandalf: The battle for helm's deep is over. 1862 03:31:13,468 --> 03:31:17,013 The battle for middle-earth is about to begin. 1863 03:31:22,143 --> 03:31:25,563 All our hopes now lie with two little hobbits... 1864 03:31:26,564 --> 03:31:29,776 Somewhere in the wilderness. 1865 03:31:33,071 --> 03:31:36,533 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 1866 03:31:36,616 --> 03:31:38,076 What? 1867 03:31:38,159 --> 03:31:42,205 I wonder if people will ever say, "let's hear about Frodo and the ring." 1868 03:31:42,288 --> 03:31:45,625 And they'll say, "yes! That's one of my favorite stories." 1869 03:31:45,709 --> 03:31:48,753 "Frodo was really courageous, wasn't he, dad?" 1870 03:31:48,837 --> 03:31:50,588 "Yes, my boy. 1871 03:31:50,672 --> 03:31:54,551 The most famousest of hobbits. And that's saying a lot." 1872 03:31:54,634 --> 03:31:57,262 Well, you've left out one of the chief characters: 1873 03:31:57,345 --> 03:31:59,305 "Samwise the brave." 1874 03:31:59,389 --> 03:32:02,183 I want to hear more about Sam. 1875 03:32:06,479 --> 03:32:09,482 Frodo wouldn't have got far without Sam. 1876 03:32:10,817 --> 03:32:14,863 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 1877 03:32:15,947 --> 03:32:17,323 So was I. 1878 03:32:26,207 --> 03:32:28,918 "Samwise the brave." 1879 03:32:33,173 --> 03:32:34,549 Frodo: Sméagol? 1880 03:32:34,632 --> 03:32:37,635 Sam: We're not going to wait for you. Come on. 1881 03:32:37,719 --> 03:32:39,721 Master. 1882 03:32:39,804 --> 03:32:42,807 Master looks after us. 1883 03:32:43,600 --> 03:32:46,436 Master wouldn't hurt us. 1884 03:32:46,519 --> 03:32:49,064 Gollum: Master broke his promise. 1885 03:32:49,147 --> 03:32:51,399 Smeagol: Don't ask sméagol. 1886 03:32:51,483 --> 03:32:54,778 Poor, poor sméagol. 1887 03:32:54,861 --> 03:32:57,781 Master betrayed us. 1888 03:32:57,864 --> 03:33:01,034 Wicked. Tricksy. False. 1889 03:33:01,117 --> 03:33:05,121 We ought to wring his filthy little neck. 1890 03:33:08,124 --> 03:33:09,709 Kill them both! 1891 03:33:09,793 --> 03:33:13,505 And then we take the precious... 1892 03:33:13,588 --> 03:33:17,175 And we be the master! 1893 03:33:17,842 --> 03:33:20,553 But the fat hobbit, he knows. 1894 03:33:20,637 --> 03:33:23,264 Eyes always watching. 1895 03:33:23,515 --> 03:33:27,102 Then we stabs them out. 1896 03:33:27,185 --> 03:33:31,773 Put out his eyeses and make him crawl. 1897 03:33:31,856 --> 03:33:35,401 Yes. Yes. Yes. 1898 03:33:41,032 --> 03:33:44,786 It's too risky. It's too risky. 1899 03:33:45,495 --> 03:33:48,123 Sam: Where is he? Where has he gone? 1900 03:33:48,206 --> 03:33:50,917 - Hey, gollum! Where are you? - Frodo: Sméagol? 1901 03:33:57,382 --> 03:34:01,594 Yes. She could do it. 1902 03:34:01,678 --> 03:34:06,307 Yes, precious, she could. 1903 03:34:06,391 --> 03:34:12,480 And then we takes it once they're dead. 1904 03:34:13,398 --> 03:34:15,191 Once they're dead. 1905 03:34:15,275 --> 03:34:17,318 Shh. 1906 03:34:20,655 --> 03:34:24,409 Come on, hobbits. Long ways to go yet. 1907 03:34:24,492 --> 03:34:26,619 Sméagol will show you the way. 1908 03:34:26,703 --> 03:34:28,997 Follow me.